Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Paise Bina Koi Kaise Jiye - पैसे बिना कोई कैसे जिए
paisa bina koi kaise jiye, ha ha isi paise ke liye
paisa bina koi kaise jiye, ha ha isi paise ke liye
paise ke liye
bani re kathputli mai bhi bani
bani re kathputli mai bhi bani
paisa bina koi kaise jiye, ha ha isi paise ke liye
paise ke liye
bani re kathputli mai bhi bani
bani re kathputli mai bhi bani
paiso ke dam se is jaha me, ronak hai subah sham ki
aise jaha me jindagi hai, paise bina kis kam ki
sadko pe nachu, sadko pe nachu
rat dil mai marji yahi ram ki
bani re kathputli mai bhi bani
bani re kathputli mai bhi bani
ye dunia wale khud ko beche, hak dusro ka mar ke
paiso ki khatir dil diwane, bik jaye sab kuchh har ke
kya hai burayi, kya hai burayi
mai lutau nagme khushi ke pyar ke
bani re kathputli mai bhi bani
bani re kathputli mai bhi bani
mera bhi dil hai dil me mere, sapne suhane hai kayi
jiske liye mai jan lutadu, aisa bhi apna hai koi
usko tamnna, uski tamnna
kar du puri meri tamnna hai yahi
bani re kathputli mai bhi bani
bani re kathputli mai bhi bani
paisa bina koi kaise jiye, ha ha isi paise ke liye
paisa bina koi kaise jiye, ha ha isi paise ke liye
paise ke liye
bani re kathputli mai bhi bani
bani re kathputli mai bhi bani
Poetic Translation - Lyrics of Paise Bina Koi Kaise Jiye
How does one live without coin? Ha, for coin's sake,
How does one live without coin? Ha, for coin's sake,
For coin's sake.
A puppet I became, yes, a puppet I became,
A puppet I became, yes, a puppet I became.
How does one live without coin? Ha, for coin's sake,
For coin's sake.
A puppet I became, yes, a puppet I became,
A puppet I became, yes, a puppet I became.
By coin’s worth, this world shines, day and night,
In such a world, what worth is life, devoid of light?
On streets I dance, on streets I dance,
The heart's desire, Ram's decree, in sight.
A puppet I became, yes, a puppet I became,
A puppet I became, yes, a puppet I became.
These worldly souls sell themselves, stealing others' right,
For coin's sake, the mad heart, surrenders all its might.
What is wrong, what is wrong,
If I pour forth songs of love and light?
A puppet I became, yes, a puppet I became,
A puppet I became, yes, a puppet I became.
My heart too yearns, dreams within me bloom,
For whom I’d give my life, will such a love consume?
To grant their wish, to grant their wish,
To fulfill their longing, my heart's perfume.
A puppet I became, yes, a puppet I became,
A puppet I became, yes, a puppet I became.
How does one live without coin? Ha, for coin's sake,
How does one live without coin? Ha, for coin's sake,
For coin's sake.
A puppet I became, yes, a puppet I became,
A puppet I became, yes, a puppet I became.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.