|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Paisa Jis Ke Paas Duniya Uski Das Hai - पैसा जिसके पास है दुनिया उसकी दास हैpaisa jiske paas hai dunia uski daas hai
paisa jiske paas hai dunia uski daas hai
paisa hi bhagwan hai baki sab bakwas hai
paisa are bhai paisa are paisa ho are bhai paisa
dhan wale ka beta lula ho ya langada
jisse chahe usse sadi karta hai
bade baap ki bati andhi ho ya kani
har koi usi pe marta hai paisa are bhai paisa
are paisa ho are bhai paisa
paisa jiske paas hai dunia uski daas hai
paisa hi bhagwan hai baki sab bakwas hai
paisa are bhai paisa are paisa ho are bhai paisa
aage piche nokar ek bangla ek motar
sath me ek sundari ho jaye
kam se kam se itna to ho usko bad sochenge
jindagi rahe ya kho jaye paisa are bhai paisa
are paisa ho are bhai paisa
paisa jiske paas hai dunia uski daas hai
paisa hi bhagwan hai baki sab bakwas hai
paisa are bhai paisa are paisa ho are bhai paisa
suraj me hai sona chanda me hai chandi
hath pahuch pate to chura leta
mal aar mil jata ji bhar ke lutata
gum sari dunia ka mita deta paisa are bhai paisa
are paisa ho are bhai paisa paisa jiske paas hai
dunia uski daas hai paisa hi bhagwan hai
baki sab bakwas hai paisa are bhai paisa
are paisa ho are bhai paisa
paisa jiske paas hai dunia uski daas hai
paisa hi bhagwan hai baki sab bakwas hai
paisa are bhai paisa are paisa ho are bhai paisa

|
Poetic Translation - Lyrics of Paisa Jis Ke Paas Duniya Uski Das Hai |
|
Possessions hold the world in thrall,
The wealthy man owns one and all.
Money the deity, all else mere jest,
Oh, money! Oh, money! Put to the test.
Though crippled son or limping heir,
Finds beauty's hand, beyond compare.
Blind daughter, cross-eyed, of fortune's seed,
Attracts the hearts, fulfills the need.
Oh, money! Oh, money! A hungry plea.
Possessions hold the world in thrall,
The wealthy man owns one and all.
Money the deity, all else mere jest,
Oh, money! Oh, money! Put to the test.
Servants surround, a mansion, a car,
A beauty beside, a shining star.
At least this much, then we shall see,
If life remains, or fades from me.
Oh, money! Oh, money! A desperate plea.
Possessions hold the world in thrall,
The wealthy man owns one and all.
Money the deity, all else mere jest,
Oh, money! Oh, money! Put to the test.
The sun holds gold, the moon, silver bright,
If grasp could reach, we'd steal the light.
Malls and more, a feast to seize,
Wipe away the world's unease.
Oh, money! Oh, money! A burning plea.
Possessions hold the world in thrall,
The wealthy man owns one and all.
Money the deity, all else mere jest,
Oh, money! Oh, money! Put to the test.
Possessions hold the world in thrall,
The wealthy man owns one and all.
Money the deity, all else mere jest,
Oh, money! Oh, money! Put to the test.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Laparwah |
| Film cast: | Mithun Chakraborty, Ranjeeta, Satyen Kappu, Iftekhar, Jeevan, Shakti Kapoor, Prema Narayan | | Singer: | Manna Dey, Kishore Kumar, Chandrani Mukherjee, Kishore Kumar | | Lyricist: | Ramesh Pant | | Music Director: | Bappi Lahiri | | Film Director: | Ravikant Nagaich | | Film Producer: | F R Nadiadwala | | External Links: | Laparwah at IMDB | | Watch Full Movie: | Laparwah at YouTube Laparwah at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|