Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Paida Karke Bhool Gaya Kyon Paida Karne Wala - पैदा करके भूल गया क्यूँ पैदा करने वाला
paida karke bhul gaya kyu paida karne vala
mata ne janam diya data ne pala
feka sadak pe mujhe ghar se nikala
aisa kya kasur bhala maine kiya hai
dunia se jo maine liya dunia ko vo maine diya hai
dunia se jo maine liya dunia ko vo maine diya hai
dunia ko vo maine diya hai
dard ban ke mai tumhare dil me ab rahunga
dard ban ke mai tumhare dil me ab rahunga
aasu ban ke ab mai tumhari aankho se bahunaga
aaj tlak tumne kaha aaj mai kahunga
aaj tlak maine hotho ko siya hai
dunia se jo maine liya dunia ko vo maine diya hai
dunia se jo maine liya dunia ko vo maine diya hai
rahne do dhram karam ki baate kitabi
rahne do dhram karam ki baate kitabi
mere to nasibo me likhi thi kharabi
mere to nasibo me likhi thi kharabi
maine to sharab pi hai mai to hu sharabi
tum ho kon tum ne
tum ho kon tum ne mera khoon kiya hai
dunia se jo maine liya dunia ko vo maine diya hai
dunia se jo maine liya dunia ko vo maine diya hai
dunia ko vo maine diya hai
Poetic Translation - Lyrics of Paida Karke Bhool Gaya Kyon Paida Karne Wala
Why did the Maker, having made, forget?
The mother birthed, the Giver raised.
Cast out, upon the street, from home I fled.
What wound did I inflict, to find such plight?
What I drew from the world, to the world I gave,
To the world I gave,
To the world I gave.
As ache, within your heart, I'll now reside,
As tears, from your own eyes, I shall now flow.
You've spoken all this time, now I will speak,
My lips have been sewn shut until this day.
What I drew from the world, to the world I gave,
To the world I gave.
Leave behind the scriptures, the faiths so bound,
Leave behind the scriptures, the faiths so bound.
Misfortune was my fate, my stars aligned.
I drank the wine, for I am but a drunk,
And who are you, to spill my blood so red?
What I drew from the world, to the world I gave,
To the world I gave,
To the world I gave.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.