Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Padel Ho Tum Manjil Hai Door, Maine Kaha Mohtaram - पैदल हो तुम मंजिल है दूर, मैंने कहा मोहतरमा
paidal ho tum manzil hai dur
hamdardi hai tumse huzur
maine kaha mohtaram ruke huye kyun hai kadam
maine kaha mohtaram ruke huye kyun hai kadam
kaahe ka hai intzaar
mana ke hai lamba safar, par tumhe kaahe ka dar
chadhti jawani hai rut bhi suhani hai manzil bhi rahi pukar
oye hoye maine kaha mohtaram ruke huye kyun hai kadam
chalne me paav thak jaye jo tumhare
le lena dum kahi baith ke pyare
chalne me paav thak jaye jo tumhare
le lena dum kahi baith ke pyare
raahi ko hai thandi chhav zaruri
baaho me ho ya nadi ke kinare
jana abhi hai tumko dur, mera kaha karna jurur
maine kaha mohtaram ruke huye kyun hai kadam
maine kaha mohtaram ruke huye kyun hai kadam
dekho kisi bekhata ki, aise hasi na udaao
oye oye oye oye
lagta hai ye bhi kahoge allah hume na satao
chalo re sakhiyo chane utaro
ise to lat me fasa ke maaro
dekho kisi bekhata ki aise hasi na udaao
oye oye oye oye
lagta hai ye bhi kahoge allah hume na satao
kar do maaf mera kusur, had ho gayi ab to huzur
hoye maine kaha mohtaram ruke huye kyun hai kadam
samjhe na mohtaram ruke huye kyun hai kadam
kaahe ka hai intzaar
mana ke hai lamba safar, par tumhe kaahe ka dar
chadhti jawani hai rut bhi suhani hai manzil bhi rahi pukar
oye hoye maine kaha mohtaram sun liya mohtaram
are maine kaha mohtaram sun liya mohtaram
Poetic Translation - Lyrics of Padel Ho Tum Manjil Hai Door, Maine Kaha Mohtaram
Your feet are set, the journey vast,
Compassion guides, the die is cast.
I asked, "Esteemed one, why this pause?
Why do your footsteps heed no laws?"
Why this waiting, this heavy heart?
Though the path is long, why this start?
Youth ablaze, a season's bloom,
The destination calls from every room.
Oh, I said, "Esteemed one, why this halt?"
If your weary legs should tire and strain,
Rest and breathe, ease your pain.
If your weary legs should tire and strain,
Rest and breathe, ease your pain.
The traveler needs cool shade and grace,
In arms embraced, or by the river's face.
The road awaits, the path unclear,
But heed my words, my voice you hear.
I asked, "Esteemed one, why this pause?"
I asked, "Esteemed one, why this pause?"
Do not mock another's plight with glee,
Oh, oh, oh, oh
Lest you cry, "Forgive, oh God, set free!"
Come, sisters, peel the bitter skin,
Ensnare him, let the game begin.
Do not mock another's plight with glee,
Oh, oh, oh, oh
Lest you cry, "Forgive, oh God, set free!"
Forgive my fault, my heart's despair,
Mercy, now, I humbly swear.
Oh, I said, "Esteemed one, why this pause?"
Doesn't the honored one know why he pauses?
Why this waiting, this heavy heart?
Though the path is long, why this start?
Youth ablaze, a season's bloom,
The destination calls from every room.
Oh, I said, "Esteemed one, you have heard me!"
Oh, I said, "Esteemed one, you have heard me!"
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.