Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Oh Jaani Aafat Tumhari - हो जानी आफत तुम्हारी
o jaani ho jaani aafat tumhari
chunari ka palla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
ho jaani ho jaani aafat tumhari
chunari ka palla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
o jaani
badi hi afat ka din hain, gajab ki hain rangreliya
badi hi afat ka din hain, gajab ki hain rangreliya
jhum raha hain ye sara maidan
nach rahi hain galiyaa
ho balle balle
balle balle gaal tera, kyu ful ke rasgulla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
ho jaani ho jaani aafat hmaari, chunari ka palla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
o jaani
aaj main samjhi tera jaadu, chal sakta hain kitana
aaj main samjhi tera jaadu, chal sakta hain kitana
ang ang me jaise ghunghru, baaj utha hain sajna
na jaane n jaane, pal bhar me
jee ka jee ka jee ka
hay mere halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
o jaani
dekh ke tera chatka matka, baah koi dhar lega
dekh ke tera chatka matka, baah koi dhar lega
dikha dikha ke pyaar karungi, koi kya kar lega
dekh ke tera chatka matka, baah koi dhar lega
o jaani ho jaani apna milanwa
ab to khulam khulla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
ho jaani ho jaani aafat tumhari
chunari ka palla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
jabse phina hain tora, chhalla halla hoiga
o jaani
Poetic Translation - Lyrics of Oh Jaani Aafat Tumhari
Oh, my beloved, a storm you bring,
A veil of silk, a sweeping thing.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Oh, my beloved, a storm you bring,
A veil of silk, a sweeping thing.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Oh, my beloved.
A day of torment, a vibrant spree,
A day of torment, wild ecstasy.
The fields are swaying, drunk with grace,
The lanes are dancing, time and space.
Oh, bravo, bravo!
Your cheeks, a rose, a sweet delight,
Why swell like a sweet, milky white?
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Oh, my beloved, a storm we share,
A veil of silk beyond compare.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Oh, my beloved.
Now I see your magic’s hold,
How far its power can unfold.
Like bells within each limb resound,
My love awakes, on sacred ground.
I know not, I know not, in a breath,
My soul, my soul, my very death…
Oh, my heart will roar, will run,
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Oh, my beloved.
Watching your sway, your graceful art,
A hand may reach, and claim your heart.
I’ll show my love, in every way,
What can they do, what can they say?
Watching your sway, your graceful art,
A hand may reach, and claim your heart.
Oh, my beloved, our love's sweet song,
Shall now be sung, where we belong.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Oh, my beloved, a storm you bring,
A veil of silk, a sweeping thing.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Since you wore my ring, my love,
A joyful chaos, soaring above.
Oh, my beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.