Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Yaara Tu Pyaaron Se Hai Pyaara - ओ यारा तू प्यारों से है प्यारा
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
mera hai mera hi rahega
dildara main toh yeh kahunga, paaya jag saara
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
yeh kya kiya, machale jiya
lab pe hasi hai dil me khushi hai, phir bhi kami hai thodi si
dil ki lagi hai waise bujhi hai, phir bhi bachi hai thodi si
lab pe hasi hai dil me khushi hai, phir bhi kami hai thodi si
dil ki lagi hai waise bujhi hai, phir bhi bachi hai thodi si
mera hai mera hi rahega
dildara main toh yeh kahungi, paaya jag saara
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
tu hai jahaan, dil hai vahaan
apni wafaaye kitni jataaye, kitni chhupaaye keh dena
apni kahaani kitni chhupaaye kitni sunaaaye keh dena
apni wafaaye kitni jataaye, kitni chhupaaye keh dena
apni kahaani kitni chhupaaye kitni sunaaaye keh dena
mera hai mera hi rahega
dildara main toh yeh kahunga, paaya jag saara
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
o yaara tu pyaaro se hai pyaara
Poetic Translation - Lyrics of O Yaara Tu Pyaaron Se Hai Pyaara
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers,
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers.
Mine you are, and mine you shall ever remain.
My heart's beloved, this I shall proclaim, I've found the world entire.
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers,
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers.
What have you done, my heart is restless?
Laughter on my lips, joy within, yet a subtle absence lingers.
The heart's fire, though quenched, still embers faintly glow.
Laughter on my lips, joy within, yet a subtle absence lingers.
The heart's fire, though quenched, still embers faintly glow.
Mine you are, and mine you shall ever remain.
My heart's beloved, this I shall proclaim, I've found the world entire.
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers,
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers.
Where you are, there resides my heart.
How much fidelity should we reveal, how much conceal, tell me.
How much of our story should we hide, how much share, tell me.
How much fidelity should we reveal, how much conceal, tell me.
How much of our story should we hide, how much share, tell me.
Mine you are, and mine you shall ever remain.
My heart's beloved, this I shall proclaim, I've found the world entire.
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers,
Oh, Beloved, you are lovelier than all lovers.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.