Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Shama Mujhe Phunk De - ओ शमा मुझे फूंक दे
o shama mujhe phuk de mai na mai rahu, tu na tu rahe
yahi ishq ka hai dastur, yahi ishq ka hai dastur
parvaane jaa hai ajab chalan yahaan jite ji apna milan
qismat ko nahi manjur, qismat ko nahi manjur
shaam se lekar roz sahar tak tere liye mai har raat jali
shaam se lekar roz sahar tak tere liye mai har raat jali
maine to haay ye bhi na jaana kab din duba kab raat dhali
phir bhi hai milne se majbur, phir bhi hai milne se majbur
o shama mujhe phuk de mai na mai rahu, tu na tu rahe
yahi ishq ka hai dastur, yahi ishq ka hai dastur
patthar dil hai ye jagvaale jaane na koi mere dil ki jalan
patthar dil hai ye jagvaale jaane na koi mere dil ki jalan
jabse hai janmi pyar ki duniya tujhko hai meri mujhe teri lagan
tum bin ye duniya benur, tum bin ye duniya benur
parvaane jaa hai ajab chalan yahaan jite ji apna milan
qismat ko nahi manjur, qismat ko nahi manjur
haay ri qismat adhi qismat dekh saki naa meri-teri khushi
haay ri qismat adhi qismat dekh saki naa meri-teri khushi
haay ri ulfat bebas ulfat ro ke thaki jal-jal ke mari
dil jo mile kiska tha qasur, dil jo mile kiska tha qasur
o shama mujhe phuk de mai na mai rahu, tu na tu rahe
yahi ishq ka hai dastur, yahi ishq ka hai dastur
parvaane jaa hai ajab chalan yahaan jite ji apna milan
qismat ko nahi manjur, qismat ko nahi manjur
Poetic Translation - Lyrics of O Shama Mujhe Phunk De
O, Flame, consume me utterly, let I be lost, and you as well,
Such is the decree of Love, this is the way Love must tell.
The moth's plight, a strange dance, life's meeting denied,
Fate decrees it so, it cannot coincide.
From dusk till dawn I burn for you, each night a burning pyre,
From dusk till dawn I burn for you, fueled by this heart's desire.
I knew not when day surrendered, or when the night unfurled,
Still, we are bound together, though the world is harshly twirled.
O, Flame, consume me utterly, let I be lost, and you as well,
Such is the decree of Love, this is the way Love must tell.
These worldlings, hearts of stone, know nothing of my burning plight,
These worldlings, hearts of stone, see no fire in my night.
Since the realm of love was born, you are my sun, my guiding light,
Without you, this world is darkness, a desolate flight.
The moth's plight, a strange dance, life's meeting denied,
Fate decrees it so, it cannot coincide.
Alas, blind Fate, could not witness our shared joy's embrace,
Alas, blind Fate, couldn't cherish our happiness's grace.
Love, helpless and weary, wept, withered, burned in its place,
Whose fault when hearts entwined in this desolate space?
O, Flame, consume me utterly, let I be lost, and you as well,
Such is the decree of Love, this is the way Love must tell.
The moth's plight, a strange dance, life's meeting denied,
Fate decrees it so, it cannot coincide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.