Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Sakhiya O Sakhiya Mori Ankhiya Lad Gayi - ओ सखियाँ ओ सखियाँ मोरी अखियाँ लड़ गयी
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gayi
ek jadugar se ek jadugar se
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gayi
ek jadugar se ek jadugar se o sakhiya o sakhiya
ek dard uthe hai rah rah ke jigar me
rahta hai vo jalim har vaqt jigar me
yaad uski jo aaye raato ko jagaye
uljhe meri sanse diwana banaye
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gai
ek jadugar se ek jadugar se
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gai
ek jadugar se ek jadugar se o sakhiya o sakhiya
mitti si kasak hai nas nas me chamak hai
jagi hai umange aur dil me dhadak hai
bas ek najar se kya chiz pilayi
mujhko to sharabi kahati hai khudai
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gai
ek jadugar se ek jadugar se
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gai
ek jadugar se ek jadugar se o sakhiya o sakhiya
is pyaar ne meri kismat hi badal di
ikrar ne meri halat hi badal di
jab tak na hua tha veerah the najare
jis din se hua hai din hai bade pyare
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gai
ek jadugar se ek jadugar se
o sakhiya o sakhiya mori ankhiya lad gai
ek jadugar se ek jadugar se o sakhiya o sakhiya
Poetic Translation - Lyrics of O Sakhiya O Sakhiya Mori Ankhiya Lad Gayi
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer.
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer. Oh, companions, oh companions.
A pain arises, again and again, in my heart,
That cruel one dwells always in my sight.
His memory, when it comes, awakens the nights,
Entangles my breaths, makes me a madman.
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer.
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer. Oh, companions, oh companions.
A sweet ache, a glimmer in every vein,
Awakened longings, and a spilling in the heart.
With just one glance, what was poured in,
The divine calls me a drunkard.
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer.
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer. Oh, companions, oh companions.
This love has changed my destiny,
This confession has altered my state.
Until it happened, there was no separation in sight,
But since that day, the days are so lovely.
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer.
Oh, companions, oh companions, my eyes have met,
With a sorcerer, a sorcerer. Oh, companions, oh companions.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.