Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Saajanaa Chhutaa Hai Jo Daaman Teraa - ओ साजना, छूटा है जो दामन तेरा
o sajana chhuta hai jo daman tera
manzil-manzil hai andhera o sajana
ja dilruba tere sath chala dil mera
rahe pyar nigahban tera ja dilruba
ja dilruba
prit laga ke gam se ahe bharana kya
rah chale to kanto se phir darana kya
ai o dil ki tamanna puri hone na pai
aa ke jigar pe laga tir-e-judai o sajana
zara dekh tadpna mera
manzil-manzil hai andhera o sajana
ja dilruba dil ko tere behlaunga
umid ka tara ban ke jhumunga ankho me teri
mazil ka nazara ban ke
jhumunga ankho me teri mazil ka nazara ban ke
ja dilruba nahi dur milan ka dera
rahe pyar nigahaban tera ja dilruba ja dilruba
prit laga ke gam se aahe bharna kya
rah chale to kanto se phir darna kya
ai o hogi jo suni-suni ulfat ki rahe
dhundha karegi tujhko meri nigahe
o sajana mai le ke chali gam tera
manzil-manzil hai andhera o sajana
ja dilruba yad hamari ban ke chandani
rah me khil jaegi
qadam-qadam par tujhako dhadkte dil ki sada aaegi
qadam-qadam par tujhako dhadakte dil ki sada aaegi
ja dilruba teri rah me sab kuchh mera
rahe pyar nigahaban tera ja dilruba
o sajana chhuta hai jo daman tera
manzil-manzil hai andhera o sajana
ja dilruba tere sath chala dil mera
rahe pyar nigahaban tera ja dilruba
ja dilrubao
prit laga ke gam se ahe bharna kya
rah chale to kanto se phir darna kya
Poetic Translation - Lyrics of O Saajanaa Chhutaa Hai Jo Daaman Teraa
Oh Beloved, your hand slipped from mine,
Darkness descends on every shrine, oh Beloved.
Go, heart's beloved, my heart journeys with you,
May love be your guardian, go, heart's beloved.
Go, heart's beloved.
To love and then lament, why this sorrow's cry?
If you walk the path, why fear the thorns nearby?
Alas, the heart's longing, unfulfilled it seems,
Upon my soul, separation's arrow gleams, oh Beloved.
Behold my torment, see my plight,
Darkness descends on every shrine, oh Beloved.
Go, heart's beloved, my heart I'll now console,
As a star of hope, in your eyes I'll roll,
As the sight of the destination, in your eyes I'll be.
Go, heart's beloved, not distant is our meeting place,
May love be your guardian, go, heart's beloved.
To love and then...
Alas, if lonely, these paths of love will be,
My eyes will search for you eternally.
Oh Beloved, I'll carry your sorrow with me,
Darkness descends on every shrine, oh Beloved.
Go, heart's beloved, our memory, a moonlit gleam,
Will bloom upon the path you tread, it would seem.
At every step, my heart's echo you'll hear,
Go, heart's beloved, all that is mine, you hold so dear,
May love be your guardian, go, heart's beloved.
Oh Beloved, your hand slipped from mine,
Darkness descends on every shrine, oh Beloved.
Go, heart's beloved, my heart journeys with you,
May love be your guardian, go, heart's beloved.
Go, heart's beloved.
To love and then lament, why this sorrow's cry?
If you walk the path, why fear the thorns nearby?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.