Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Re Pardesihya More Man Basiya - ओ रे परदेशीया मोरे मन बसिया
o re pardeshiya o pardeshiya o re pardeshiya
more man basiya more man basiya o re pardeshiya
tune kaisi bin bajai tune kaisi bin bajai
o re pardeshiya more man basiya
tune kaisi bin bajai tune kaisi bin bajai
tere liye mai aai hu rasiya laj ka ghunghat kholke
o laj ka ghunghat kholke tu kah de to tere liye
mai lau sitare tod ke, mai lau sitare tod ke
o re savriya jogan ban mai phul chdane aai
tune kaisi bin bajai tune kaisi bin bajai
o re pardeshiya more man basiya
tune kaisi bin bajai tune kaisi bin bajai
janm janm mai sath rahungi ban kar teri ragini
o ban kar teri ragini jahan kahe tu vahan chalugi
ban chanda ki chandani o ban chanda ki chandani
tu mere jivan ka ujyara mai teri parchhai
tune kaisi bin bajai tune kaisi bin bajai
o re pardeshiya more man basiya
tune kaisi bin bajai tune kaisi bin bajai
o re pardeshiya more man basiya
tune kaisi bin bajai tune kaisi bin bajai
Poetic Translation - Lyrics of O Re Pardesihya More Man Basiya
Oh, stranger, oh, stranger, oh, stranger,
Dweller of my heart, dweller of my heart, oh, stranger.
What melody have you played, what melody have you played?
Oh, stranger, dweller of my heart,
What melody have you played, what melody have you played?
For you, I have come, Beloved, unveiling the veil of shame,
Oh, unveiling the veil of shame, if you but say the word,
I would bring you the stars, I would bring you the stars.
Oh, my dark-hued one, a mendicant, I have come to offer flowers,
What melody have you played, what melody have you played?
Oh, stranger, dweller of my heart,
What melody have you played, what melody have you played?
Life after life, I shall stay with you, becoming your rhapsody,
Oh, becoming your rhapsody, wherever you bid me, I shall go,
Becoming the moonlight of the moon, oh, becoming the moonlight of the moon,
You are the light of my life, I am your shadow.
What melody have you played, what melody have you played?
Oh, stranger, dweller of my heart,
What melody have you played, what melody have you played?
Oh, stranger, dweller of my heart,
What melody have you played, what melody have you played?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.