Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Pardeshi Ran Rangile - ओ परदेशी रंग रंगीले
oye oye oye oye oye
oo pardeshi rang ragile
arey, o pardeshi rang ragile gadi wale chhal
arey, o pardeshi rang ragile gadi wale chhal
kon disha mai chale batoi
kon disha mai chale batoi bhul na jaiyeo
bail gadi rok de ho gadi rok de
oo pardeshi rang ragile
arey, oo pardeshi rang ragile gadi wale chhal
kon disha mai chale batoi
kon disha mai chale batoi bhul na jayeo
bail gadi rok de ho gadi rok de
sun ho gori kahe bole mithe mithe bol
sun ho gori kahe bole mithe mithe bol
one rangli ghal ghat me ulajh jaiyo na nane
gadi rok de ho gadi rok de
wo rasiya mai rup nagar ki joganiya matwari
wo rasiya mai rup nagar ki joganiya matwari
aake mil he bhul bhuliya, pani baa ko nari
gadi rok de ho gadi rok de
oo pardeshi rang ragile
arey, oo pardeshi rang ragile gadi wale chhal
kon disha mai chale batoi
kon disha mai chale batoi bhul na jayeo
bail gadi rok de ho gadi rok de
oye oye oye oye oye
Poetic Translation - Lyrics of O Pardeshi Ran Rangile
O, wanderer, hues of the far-off lands,
O, traveler, with colors on your hands,
Where does your journey lead, wayfarer?
Lest you forget, and be ensnared.
Halt your cart, oh, halt your cart.
O, wanderer, hues of the far-off lands,
O, traveler, with colors on your hands,
Where does your journey lead, wayfarer?
Lest you forget, and be ensnared.
Halt your cart, oh, halt your cart.
Listen, fair maiden, why those honeyed words?
Listen, fair maiden, why those honeyed words?
In the colored ghat, don't get entwined,
Don't get lost, don't be confined.
Halt your cart, oh, halt your cart.
O, lover, I am a yogini of the city of forms, intoxicated.
O, lover, I am a yogini of the city of forms, intoxicated.
Come, meet, in the labyrinth of forgetting, I am water to her womanhood,
Halt your cart, oh, halt your cart.
O, wanderer, hues of the far-off lands,
O, traveler, with colors on your hands,
Where does your journey lead, wayfarer?
Lest you forget, and be ensnared.
Halt your cart, oh, halt your cart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.