Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Naar Albeli Na Jayiyo Ri Akeli - ओ नार अलबेली ना जइयो री अकेली
o naar albeli na jaiyo ri akeli
tu jamuna kinare aah ji
aah ji aah ji aah ji
aah ji aah ji aah ji
rut aai mastani hui diwani
dil piya milan ko chahave
ho aah ji aah ji aah ji
o naar albeli na jaiyo ri akeli
tu jamuna kinare aah ji
aah ji aah ji aah ji
udi udi jaye mori dhani chunariya
lagi re kiski najariya
lagi re kiski najariya
gir gir jaye mere sar se gagariya
aake sambhalo sawariya
aake sambhalo sawariya
karke singar leke naino mein pyar
main to aai hun tohari nagariya
ho aah ji aah ji aah ji
o naar albeli na jaiyo ri akeli
tu jamuna kinare aah ji
aah ji aah ji aah ji
thantha thantha pani hai gahari gahari nadiya
kaise bharun main gagariya
kaise bharun main gagariya
kahi kisi jaal mein mithi mithi chaal
na aan fase dil ki machhariya
na aan fase dil ki machhariya
main albeli na janu ye paheli
meri to bali umariya
ho aah ji aah ji aah ji
o naar albeli na jaiyo ri akeli
tu jamuna kinare aah ji
aah ji aah ji aah ji
Poetic Translation - Lyrics of O Naar Albeli Na Jayiyo Ri Akeli
O maiden, so fair, venture not alone,
Beside Yamuna's shore, oh,
Ah, yes, ah, yes, ah, yes,
Ah, yes, ah, yes, ah, yes.
The season in rapture, I, in frenzy grown,
My heart yearns to meet my beloved,
Oh, yes, ah, yes, ah, yes.
O maiden, so fair, venture not alone,
Beside Yamuna's shore, oh,
Ah, yes, ah, yes, ah, yes.
My emerald veil, it takes flight and flies,
Whose gaze does now linger,
Whose gaze does now linger?
My pitcher slips, from my head, it cries,
Come, my lover, and gather,
Come, my lover, and gather.
Adorned, and with love in eyes,
I have come to your city, my dear,
Oh, yes, ah, yes, ah, yes.
O maiden, so fair, venture not alone,
Beside Yamuna's shore, oh,
Ah, yes, ah, yes, ah, yes.
The waters, cool, the river's deep,
How shall I fill my pitcher?
How shall I fill my pitcher?
Lest in a net, where sweet lies creep,
My heart's little fish, it may hitch,
My heart's little fish, it may hitch.
I, a maiden naive, know not this keep,
My youth's tender chapter,
Oh, yes, ah, yes, ah, yes.
O maiden, so fair, venture not alone,
Beside Yamuna's shore, oh,
Ah, yes, ah, yes, ah, yes,
Ah, yes, ah, yes, ah, yes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.