Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O More Sajna, Aa Ja Kahi Se Aa Jaa - ओ मोरे सजना, आ जा कही से आ जा
o more sajanaa
dhundhun kahaan teraa nishaan
tujhako pukaare mere dil kaa jahaan
aa jaa kahi se aa jaa dil kaa karaar le ke
baithe huye hai kab se teraa itazaar le ke
aa jaa kahi se aa jaa dil kaa karaar le ke
baithe huye hai kab se teraa itazaar le ke
aa jaa kahi se aa jaa
ye hawaaye bhigi bhigi ye hasi hasi nazaare
mere saath kar rahe hai teraa itazaar pyaare
teraa itazaar pyaare
bas ek jhalak dikhaa de aankho me pyaar le ke
baithe huye hai kab se teraa itazaar le ke
aa jaa kahi se aa jaa
kahti hai aarju ye, aaja kisi bahaane
kahti hai aarju ye, aaja kisi bahaane
dil hi me rah naa jaaye kahi pyar ke fasaane
kahi pyar ke fasaane
mere chaman me aaja phir se bahaar le ke
baithe huye hai kab se teraa itazaar le ke
aa jaa kahi se aa jaa
lahro jara bata do kab aayegi wo nayya
baitha hua hai jisme mere pyar ka khewayya
mere pyar ka khewayya
mujhko gale lagaane baaho ka haar le ke
baithe huye hai kab se teraa itazaar le ke
aa jaa kahi se aa jaa
Poetic Translation - Lyrics of O More Sajna, Aa Ja Kahi Se Aa Jaa
O, my Beloved,
Where do I seek your trace?
My heart's world calls for your embrace.
Come, from wherever, come, bearing solace for the heart,
We've waited, for so long, bearing your destined start.
Come, from wherever, come, bearing solace for the heart,
We've waited, for so long, bearing your destined start.
Come, from wherever, come.
These breezes, drenched, this laughter of the view,
With me, they yearn, Beloved, for your return, true.
For your return, true.
Just a glimpse, bestow, with love within your eye,
We've waited, for so long, beneath a waiting sky.
Come, from wherever, come.
This longing whispers, "Come, by any art,"
This longing whispers, "Come, by any part."
Lest tales of love be bound within the heart,
Be bound within the heart.
Return, my garden, bloom, and bring the spring anew,
We've waited, for so long, with dreams for me and you.
Come, from wherever, come.
Waves, whisper, when will her boat arise?
Where my love's boatman, in my heart, resides.
In my heart, resides.
Come, and embrace me, with a garland for my soul,
We've waited, for so long, to make us truly whole.
Come, from wherever, come.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.