Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Meri Soniye, O Meri Hiriye - ओ मेरी सोनिये, ओ मेरी हीरिये
o meri soniye o meri hiriye o meri hiriye o meri soniye
mahiya mahiya hiriye hiriye bas thoda pyar de de chahe meri
chahe meri jind le le bas thoda pyar de de de
chahe meri jind le le
o mere soniya o mere ranjha o mere ranjha o mere soniya
hiriye hiriye mahiya mahiya bas thoda pyar de de chahe meri
chahe meri jind le le bas thoda pyar de de de
chahe meri jind le le o meri soniye o meri hiriye
o mere soniya o mere ranjhya
chamak tere chehre me itni dekjhe jo tere lashkare
jog chhod ke aa jayega har jogi tere dware
chamak tere chehre me itni dekjhe jo tere lashkare
jog chhod ke aa jayega har jogi tere dware
premi ab tak rahe bichadte hum milke dikhlayenge
aane wale heer or ranjha kasam hamari khayenge
hiriye hiriye mahiya mahiya bas thoda pyar de de chahe meri
chahe meri jind le le bas thoda pyar de de de
haye chahe meri jind le le o meri soniye o meri hiriye
o mere soniya o mere ranjhya
mai to shashi hu heer nahi hu gair ke sath na jaungi
heer se sachi preet ye meri tere hi ghar aaungi
mai to shashi hu heer nahi hu gair ke sath na jaungi
heer se sachi preet ye meri tere hi ghar aaungi
mera rab jo mujhse puche kya tere dil ki tamnna hai
mai to kahu har janam me mujhko bas tera hi banna hai
mahiya mahiya hiriye hiriye bas thoda pyar haye de de chahe meri
chahe meri jind le le bas thoda pyar de de de
haye chahe meri jind le le o meri soniye o meri hiriye
o mere soniya o mere ranjhya hiriye hiriye mahiya mahiya
bas thoda pyar de de chahe meri chahe meri jind le le
bas thoda pyar de de de haye chahe meri jind le le
Poetic Translation - Lyrics of O Meri Soniye, O Meri Hiriye
My golden one, my diamond bright, my soul,
My love, my love, a touch of love bestow,
Take all I have, my life, my very core,
Just grant a glimpse, then take forevermore.
My golden one, my king, my guiding light,
My diamond bright, my love, a touch of light,
Take all I have, my life, my every breath,
Just grant a glimpse, then greet me in death.
My golden one, my diamond bright, my soul,
My golden one, my king, to make me whole.
Your light, a beacon, on my face does gleam,
A yogi's heart would leave his sacred dream,
Your light, a beacon, on my face does gleam,
A yogi's heart would leave his sacred dream.
Lovers parted, we shall now unite,
Future Heers and Ranjhas, in our light,
My love, my love, a touch of love bestow,
Take all I have, my life, my very core,
Just grant a glimpse, then take forevermore.
My golden one, my diamond bright, my soul,
My golden one, my king, to make me whole.
I am Sashi, not Heer, I shall not stray,
My truest love, in your home, I'll stay,
I am Sashi, not Heer, I shall not stray,
My truest love, in your home, I'll stay,
If my God should ask, what my heart craves,
In every life, to be yours, it waves,
My love, my love, a touch of love bestow,
Take all I have, my life, my very core,
Just grant a glimpse, then take forevermore.
My golden one, my diamond bright, my soul,
My golden one, my king, my love, my light,
A touch of love bestow, take all I have,
Just grant a glimpse, then greet me in death.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.