Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Meri Maina Jaisi Bahena - ओ मेरी मैना जैसी बहना
kisi ne maange heere moti kisi ne maange gahna
maine us maalik se maangi ek pyaari si bahna
o meri maina jaisi bahena naino se dur na rahena
o meri maina jaisi bahena naino se dur na rahena
chahe sari duniya ruthe, chahe sari duniya ruthe
pyaar tera kabhi ruthe na chhode bhi to chhute na
tode bhi to tute na tute na
o meri maina jaisi bahena naino se dur na rahena
meri maina jaisi bahena meri bahena
har bhai ka dil chahe mathe pe tilak lagwaaun
mathe pe tilak lagwaaun
kab fir laut ke sawan aaye kab fir rakhi bandhwaaun
main kab rakhi bandhwaaun
jabtak is duniya me rahna
jabtak is duniya me rahna
ye bandhan bhi tute na, chhode bhi to chhute na
tode bhi to tute na tute na
o meri maina jaisi bahena naino se dur na rahena
meri maina jaisi bahena meri bahena
apne saat janam ki khushiyan tere naam laga dun
mai tere naam laga dun
aise raja laaun jiski rani tujhe bana dun
mai raani tujhe bana dun
mathe pe bindiyaa hatho me kangan
pawon me payal chhanke
rakh lun mai doli kanndhe pe
jab jaye tu dulhan banke
jab jaye tu dulhan banke
apne dil ko samjha lunga
apne dil ko samjha lunga
aankhon se aansu foote na chhode bhi to chhute na
tode bhi to tute na tute na
o meri maina jaisi bahena naino se dur na rahena
meri maina jaisi bahena meri bahena
Poetic Translation - Lyrics of O Meri Maina Jaisi Bahena
Some seek gems, some crave jewels' gleam,
I from the Maker, a sister did dream.
Oh, my mynah, my sister so dear,
Never let distance your presence smear.
Oh, my mynah, my sister so dear,
Never let distance your presence smear.
Though the world may turn and all may stray,
Your love, my sister, will never decay.
Though bonds may strain, let them never break,
Nor shatter, nor crumble, for goodness' sake.
Oh, my mynah, my sister so dear,
Never let distance your presence smear.
My mynah sister, my sister, my own.
Each brother's heart yearns, a mark on your brow,
To place a blessing, a promise to vow.
When will the monsoon of Rakhi return?
When will your wrist with that sacred thread burn?
While life remains, this bond will endure,
Though bonds may strain, let them never break,
Nor shatter, nor crumble, for goodness' sake.
Oh, my mynah, my sister so dear,
Never let distance your presence smear.
My mynah sister, my sister, my own.
Seven lives' joys, to your name I'll impart,
To crown you a queen, to capture your heart.
A king I'll bring, your hand he will claim,
To be your beloved, to whisper your name.
A bindi bright, on your forehead to rest,
With bangles and anklets, your beauty be blessed.
I'll lift your palanquin, carry you forth,
When you leave as a bride, of infinite worth.
I'll teach my heart to understand,
To stem the tears, to make it grand.
Though bonds may strain, let them never break,
Nor shatter, nor crumble, for goodness' sake.
Oh, my mynah, my sister so dear,
Never let distance your presence smear.
My mynah sister, my sister, my own.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.