Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Mere Dildar Gussa Karoge Kitani Baar - ओ मेरे दिलदार गुस्सा करोगे कितनी बार
o mere dildar gussa karoge kitni bar
o mere dildar gussa karoge kitni bar
mera pyar na mane haar gussa karoge kitni bar
ek bar do bar ek bar do bar teen bar char bar
aakhir tujhko mana hi lungi karna padega pyar
karna padega pyar o mere dildar gussa karoge kitni bar
ye sawan se badal kaliyo se bhawre milke hue hai diwane
sabko mile hai apne saajan tum kyu bane ho begane
mujhse na aankhe phero are mujhse na aankhe phero
aankhe pheroge kitni bar
ek bar do bar ek bar do bar teen bar char bar
aakhir tujhko mana hi lungi karna padega pyar
ho karna padega pyar o mere dildar gussa karoge kitni bar
tumse hi bandha pyar ka bandhan kaise chhod ke jaungi
jana jo chaho beshak jao chaya banke aaungi kab tak dur rahoge
are kab tak dur rahoge yu rahoge kitni bar
ek bar do bar ek bar do bar teen bar char bar
aakhir tujhko mana hi lungi karna padega pyar karna padega pyar
Poetic Translation - Lyrics of O Mere Dildar Gussa Karoge Kitani Baar
My heart's beloved, how often must you rage?
My heart's beloved, how often must you rage?
My love knows not defeat, how often must you rage?
Once, twice, once, twice, three, four times I'll plead,
Until I win you over, you *will* have to love.
You *will* have to love, my heart's beloved, how often must you rage?
The monsoon clouds, the buds, the bees, all lost in sweet desire,
Each has found their love, then why, my love, are you a stranger?
Do not turn away, no, do not turn away,
How many times will you turn away?
Once, twice, once, twice, three, four times I'll plead,
Until I win you over, you *will* have to love.
Oh, you *will* have to love, my heart's beloved, how often must you rage?
Bound to you, this bond of love, how could I ever leave?
If you must go, then go, but I shall be your shadow,
How long will you stay distant?
How many times will you stay away?
Once, twice, once, twice, three, four times I'll plead,
Until I win you over, you *will* have to love.
You *will* have to love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.