Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Mela Jag Wala Sathi Mere - हो मेला जग वाला साथ मेरा
ho mela
ho mela jagwala, sathi mere chalta rahe
ho mela
koi aaye koi jaye
koi roye koi gaaye
koi khoye koi paye
mela rukne na paye
mela mela jagwala, sathi mere chalta rahe
ho mela
is mele se pyare aa koi nishani lele
is mele se pyare aa koi nishani lele
prem ka raja lele aur rup ki rani lele
rani chanchal hain raja sundar hain
inke naino me pyar ka saagar hain
prem ke dhago me bandha hain inka man albela
mela mela jagwala, sathi mere chalta rahe
ho mela
o o oho ho ho o o
muskurate chehero ki ye nayi naveli jodi
muskurate chehero ki ye nayi naveli jodi
bani rahegi yuhi jab tak dori na todi
dori ristha hain dori nata hain
dori khone se sab kho jata hain
tham ke rakhna dor sada
jo prem ka khel hain khela
mela mela jagwala, sathi mere chalta rahe
ho mela
koi aaye koi jaye
koi roye koi gaaye
koi khoye koi paye
mela rukne na paye
mela mela jagwala, sathi mere chalta rahe
ho mela
Poetic Translation - Lyrics of O Mela Jag Wala Sathi Mere
A fair it is,
a world's bazaar, my friend, it journeys on,
a fair it is.
Some come, some go,
some weep, some sing,
some lose, some find,
the fair knows not to cease.
A fair it is, a world's bazaar, my friend, it journeys on,
a fair it is.
From this fair, my beloved, take a token,
from this fair, my beloved, take a token,
take the King of Love, and the Queen of Beauty.
The Queen is fleeting, the King, so fair,
in their eyes, the ocean of love does dwell.
In love's thread, their hearts entwine,
a wondrous play.
A fair it is, a world's bazaar, my friend, it journeys on,
a fair it is.
Oh, oh, oh, ho, ho, oh, oh,
these smiling faces, a newly-wedded pair,
these smiling faces, a newly-wedded pair,
they will remain as long as the thread is not broken.
The thread is kinship, the thread is bond,
losing the thread, all is lost.
Hold fast to the thread always,
for the game of love is played.
A fair it is, a world's bazaar, my friend, it journeys on,
a fair it is.
Some come, some go,
some weep, some sing,
some lose, some find,
the fair knows not to cease.
A fair it is, a world's bazaar, my friend, it journeys on,
a fair it is.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.