Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Mairi Sagar Me (Part -2 )
o mairee
o mairee
saagar mein naiya hai jaise
is jag mein naari hai vaise
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
saagar mein naiya hai jaise
is jag mein naari hai vaise
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
o mairee o mairee
jo naiya majhadhaar mein chhod ke maajhi jaaye re
vo toophaanee laharon mein ghiree thapede khae re
apana parichay bete se jo maata na kah sake
vo izzat se logo kee bastee mein na rah sake
mamata kee peeda saagar se gaharee
mamata kee peeda saagar se gaharee
o mairee o mairee
paar kare jo logo ko usane paar nahin paaya
jo sabaka aadhaar banee khud aadhaar nahin paaya
pyaar sikhaaya hai jisane, usake hisse pyaar nahin
jeevan dene vaalee ko, jeene ka adhikaar nahin
ye zaalim duniya patthar kee nagaree
ye zaalim duniya patthar kee nagaree
o mairee o mairee
saagar mein naiya hai jaise
is jag mein naari hai vaise
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
saagar mein naiya hai jaise
is jag mein naari hai vaise
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
donon kee kahaanee hai sangharsh bharee
o mairee o mairee
Poetic Translation - Lyrics of O Mairi Sagar Me (Part -2 )
O Mary, O Mary,
As a boat upon the sea,
So a woman in this world to be.
Their tales are etched in strife's decree,
Their tales are etched in strife's decree.
As a boat upon the sea,
So a woman in this world to be.
Their tales are etched in strife's decree,
Their tales are etched in strife's decree.
O Mary, O Mary,
The boat abandoned by its guide,
Will face the storm, nowhere to hide.
The mother who hides her son's embrace,
Can't find her honor in this place.
The pain of motherhood, ocean deep,
The pain of motherhood, ocean deep.
O Mary, O Mary,
She guides others, yet cannot find her shore,
She is the anchor, but anchors no more.
She taught of love, but love's denied,
She gives life, yet cannot abide.
This cruel world, a city of stone,
This cruel world, a city of stone.
O Mary, O Mary,
As a boat upon the sea,
So a woman in this world to be.
Their tales are etched in strife's decree,
Their tales are etched in strife's decree.
As a boat upon the sea,
So a woman in this world to be.
Their tales are etched in strife's decree,
Their tales are etched in strife's decree.
O Mary, O Mary.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.