Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Jaaneman Chehra Tera Jadu Koi Jadu - ओ जानेमन चेहरा तेरा जादू कोई जादू
o janeman chehra tera jadu koi jadu
o janeman chehra tera jadu koi jadu
dekha hai maine teri najar me
teri najar me tere jigar me
jadu koi jadu jadu koi jadu
o janeman chehra tera jadu koi jadu
mehbub sanam tere sar ki kasam didar hua jab se
meri nind gayi mera chain gaya mujhe pyar hua tab se
bechain kiya jab dil ne mujhe tujhe mang liya rab se
sine me chupa ke rakha hai dildar tujhe sabse
teri hasi me tere labo me gaalo pe tere teri lato me
jadu o koi jadu jadu o koi jadu
o dilruba ye ishk kya jadu o koi jadu
jau mai jaha har waqt waha teri yad satati hai
aawaz koi har waqt mujhe kyu paas bulati hai
sapno ki pari banke jo kabhi tu samne aati hai
sach kahta hu meri jaan tu mere hosh udati hai
bato me teri teri sada me sanso me teri teri wafa me
jadu o koi jadu jadu ha koi jadu
jane jigar teri kamar jadu ho koi jadu
dekha hai maine teri najar me
teri najar me tere jigar me
jadu ho koi jadu jadu ha ha jadu
o janeman chehra tera jadu koi jadu
jadu jadu jadu jadu
Poetic Translation - Lyrics of O Jaaneman Chehra Tera Jadu Koi Jadu
My love, your face, a sorcery untold,
My love, your face, a magic to behold.
I've gazed within the gaze that met my own,
Within your heart, a magic has been sown.
A spell, a spell, a magic undefined,
My love, your face, a spell for heart and mind.
Beloved, by your brow, I swear my word,
Since first I saw, my world was then disturbed.
My sleep has fled, my solace turned to dust,
Since then, I've loved, in yearning and in trust.
My restless heart, it urged me to implore,
And begged the Lord to give me you, and more.
Within my breast, I hide you, dear, from all,
Your beauty shines, a beacon, lest I fall.
In every smile, on lips that softly gleam,
In cheeks aflame, within each silken dream,
A spell, a spell, a magic so profound,
Oh, lover mine, this love, a magic found.
Wherever I may roam, your memory stays,
A constant echo, through my passing days.
A voice that calls, insistent, drawing near,
Why does it beckon, banishing all fear?
A fairy spun of dreams, you softly rise,
And when you come, my senses then surprise.
In every word, your voice that softly sighs,
Within my breath, where true devotion lies,
A spell, a spell, a magic it will be,
Oh, darling, your waist, a sorcery.
I've gazed within the gaze that met my own,
Within your heart, a magic has been sown.
A spell, a spell, a magic undefined,
My love, your face, a spell for heart and mind.
Magic, magic, magic, a spell that's divine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.