Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Jaane Jahan Yu Rootho Na (Male) - ओ जाने जहां यूँ रूठो ना
oh jane jaha yu rutho na maan lo
oh tadpi mein kaise apni khata mein tum jaan lo
sara jahab suna lage dil na lage kya karu
ye mere nain rahe becha tere bina jee na saku
oh jaaane jahan yu rutho naaa maan lo
kya karu tere bin kaise beete ye din
jaise gulshan ho sawan bina
maine socha na tha maine jaana na tha
main adhuri hu tere bina
saara jaha suna lage dil na lage
kya karu ye mere nain rahe bechain
tere bina jee naa saku
oh jane jaha yu rutho na maan lo
oh dil ki betabiya kaise samjhaye hum
bin tumhare kaha jaye hum maan ja
oh sanam tumko meri kasam ab na mane to ro denge hum
saara jahab suna lage dil na lage kya karoon
ye mere nain rahe bechain tere bina jee na saku
oh jaaane jahan rootho naaa maan lo
oh tadpi mein kaise apni khata mein
sara jahab suna lage dil na lage kya karu
ye mere nain rahe bechain tere bina jee na saku
jane jaha jane jaha jane jaha
jane jaha jane jaha jane jaha
jane jahanjane jaha jane jaha
jane jaha jane jaha jane jaha
Poetic Translation - Lyrics of O Jaane Jahan Yu Rootho Na (Male)
Oh, Soul, don't wander off in a huff, understand,
Oh, even as I stumble, let my faults be known.
The world, a hollow echo, my heart adrift, what to do?
My eyes yearn, they linger, without you, I cannot live.
Oh, Soul, don't wander off in a huff, understand.
What shall I do, how to pass these days without you?
Like a garden bereft of the monsoon's grace.
I never thought, I never knew,
That without you, I am incomplete.
The world, a hollow echo, my heart adrift,
what to do?
My eyes, they remain restless,
without you, I cannot live.
Oh, Soul, don't wander off in a huff, understand,
Oh, how to explain the yearnings of the heart?
Where shall we go without you, understand,
Oh, Beloved, I swear by my love, if you don't yield, we will weep.
The world, a hollow echo, my heart adrift, what to do?
My eyes yearn, they linger, without you, I cannot live.
Oh, Soul, don't wander off in a huff, understand.
Oh, even as I stumble, let my faults be known,
The world, a hollow echo, my heart adrift, what to do?
My eyes yearn, they linger, without you, I cannot live.
Soul of the world, Soul of the world, Soul of the world,
Soul of the world, Soul of the world, Soul of the world,
Soul of the world, Soul of the world, Soul of the world,
Soul of the world, Soul of the world, Soul of the world.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.