Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Humnava - ओ हमनवा
waise toh jaha me dagaa dar dar pe hai
par mujhe mila, wo dost hai
jiski nigaah nirdosh hai
farishto jaisi soch hai, nahi wo bewfa
wo hai bhala, wo hai bhala
wo hai bhala hardum wo bhalaa
kis tarah se shukra tera ab ada karu main
kis tarah se shukra tera ab ada karu main
iss mohabbat ka harjana kis tarah bharu main
khaamosh reh kar bhi keh gaye
dariyaan sa dil tak beh gaye
tum par ho raha hai poora aitbaar
o humnavaa rehnuma tumsa hai dost kaha
o humnawaa rehnuma tumsa hai dost kaha
wo hai bhala, wo hai bhala
wo hai bhala hardum wo bhalaa
ishq ka bas naam liya
maine samjha nahi tha isey
tune sikhaaya ki ye hai ibaadat
rooh ki bhaasha hai yeh
teri badaulat paayi wo daulat
jo mili na mujhko kahin
jazbaat hadd se badhne lage
dene lage ye sadaa tujhe
har pal hai zaroori ab tera deedar
o humnavaa rehnuma tumsa hai dost kaha
o humnawaa rehnuma tumsa hai dost kaha
wo hai bhala, wo hai bhala
wo hai bhala hardum wo bhalaa
Poetic Translation - Lyrics of O Humnava
Though treachery dwells in every space,
I found a friend, a blessed grace.
Whose gaze is pure, a faultless gleam,
With thoughts like angels, a faithful dream.
He is good, he is good,
Forever good, as he should.
How can I offer thanks to you?
How can I repay what you do?
How to measure this love's vast cost?
Silently speaking, you’re never lost.
A river of heart, you flow so free,
On you, my trust, completely.
Oh, companion, guide, where is a friend like you?
Oh, companion, guide, where is a friend like you?
He is good, he is good,
Forever good, as he should.
I only spoke love’s name,
Never grasped its flame.
You taught me it is worship true,
The soul's own language, fresh and new.
Through you, I found a treasure bright,
That I could not find in the fading light.
My feelings overflow,
And to you, the praises flow.
Each moment, your presence is desired.
Oh, companion, guide, where is a friend like you?
Oh, companion, guide, where is a friend like you?
He is good, he is good,
Forever good, as he should.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.