Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Ho Ho Main Baabu Chhailaa - ओ हो हो मैं बाबू छैला
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
ye naam tha mera pehla
aaj se mai ban gaya re majnu dekh ke tujhko laila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
ye naam tha mera pehla
aaj se mai ban gaya re majnu dekh ke tujhko laila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
sun le dil ka ye afsanaa tera-mera pyaar puraana
sun le dil ka ye afsanaa tera-mera pyaar puraana
maana ik baharupiya hu mai lekin hu tera divaana
aadat meri buri sahi par dil kaa mai nahi maila
aaj se mai ban gaya re majnu dekh ke tujhko laila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
ye jo apne pichhe daude bimaari pichha na chhod e
aise premi aise paagal duniya me milte hai thode
jaane hai ye paan ka chhakka ya chidiya ka nehla
aaj se mai ban gaya re majnu dekh ke tujhko laila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
ham jaise divane aksar jaan bhi de dete hai hans kar
ham jaise divane aksar jaan bhi de dete hai hans kar
gam na kar bas shauq se dilbar tir chalaaye jaa sine par
tut gaya dil mera to kya tera dil to behla
aaj se mai ban gaya re majnu dekh ke tujhko laila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
ye naam tha mera pehla
aaj se mai ban gaya re majnu dekh ke tujhko laila
mai baabu chhaila chhaila baabu baabu chhaila
Poetic Translation - Lyrics of O Ho Ho Main Baabu Chhailaa
I was once a dandy, a rogue, a charmer,
A dandy, rogue, charmer, a name of shallow armour.
That was my name, my former guise,
But now, consumed by your gaze, I'm Majnun before your eyes.
A dandy, rogue, charmer, I used to be,
A dandy, rogue, charmer, wild and free.
That was my name, a fleeting thing,
But now, I'm Majnun, to your beauty I cling.
A dandy, rogue, charmer, I used to be,
A dandy, rogue, charmer, wild and free.
Listen to the heart's old song, your love and mine, a legend long,
Listen to this tale, our love's old song,
Though a chameleon I may seem, my devotion is strong.
My ways may be flawed, my spirit light,
But my heart is not stained, my soul takes flight.
Now I'm Majnun, your presence my plight,
A dandy, rogue, charmer, now in love's night.
A dandy, rogue, charmer, in love's night,
A dandy, rogue, charmer, your radiant light.
Those who chase, they are the disease,
These lovers, these madmen, their hearts to appease.
A gambler's card, a bird in flight,
But now I'm Majnun, lost in your light.
A dandy, rogue, charmer, lost in your light.
A dandy, rogue, charmer, lost in your light.
We, the mad ones, the heart's despair,
Often give our lives with a joyous air.
Do not grieve, beloved, your arrow’s sting,
Let it pierce my heart, let your song sing.
My heart may shatter, my soul may break,
But your own heart’s solace, for your own sake,
Now I'm Majnun, for your beauty's claim,
A dandy, rogue, charmer, consumed by your flame.
A dandy, rogue, charmer, your love I crave,
That was my name, beyond the grave,
But now, consumed by your gaze, I'm Majnun before your eyes.
A dandy, rogue, charmer, my heart, your prize.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.