Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Matwale Naino Wale Ke Main, Wari Wari Jau - मतवाले नैनों वाले के मैं, वारी वारी जाऊँ
o gore gore chand se mukh par
akali kaali ankhe hai
dekhke jinako nid ud jae
vo matavali ankhe hai
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
matwale naino vale, matwale naino
vale ke mai vari vari jaun
ho mai vari vari jaun
ho mai vari vari jaun
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
is darja naz uthae ke dilbar bana diya
tevar ko tir naz ko nashtar bana diya
is darja naz uthae ke dilbar bana diya
tevar ko tir naz ko nashtar bana diya
sah-sahake chote mom ko patthar bana diya
sah-sahake chote mom ko patthar bana diya
sach hai tumhe mai hi ne sitamagar bana diya
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
matwale naino vale, matwale naino
vale ke mai vari vari jaun
ho mai vari vari jaun
ho mai vari vari jaun
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
jadu bhara vo mithi nigaho ka pyar hai
jo tir hai tabar hai chhuri hai katar hai
jadu bhara vo mithi nigaho ka pyar hai
jo tir hai tabar hai chhuri hai katar hai
charako pe charake khaun yahi dil ki hai khushi
charako pe charake khaun yahi dil ki hai khushi
marane me zindagi hai khizan me bahar hai
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
matwale naino vale, matwale naino
vale ke mai vari vari jaun
ho mai vari vari jaun
ho mai vari vari jaun
matwale naino vale ke mai
vari vari jaun
Poetic Translation - Lyrics of Matwale Naino Wale Ke Main, Wari Wari Jau
Upon a face of moonlit white,
Dark eyes, a captivating night.
A gaze that steals all slumber's hold,
Those eyes, in drunken joy, unfold.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
Oh, I offer, reconciled.
Oh, I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
Such pride transformed, a lover made,
A glance, an arrow, deeply laid.
Such pride transformed, a lover made,
A glance, an arrow, deeply laid.
Bearing blows, I turned to stone,
Bearing blows, I turned to stone,
Indeed, by me, a tyrant sown.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
Oh, I offer, reconciled.
Oh, I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
Magic dwells within that sweet gaze,
An arrow, axe, a dagger's haze.
Magic dwells within that sweet gaze,
An arrow, axe, a dagger's haze.
To suffer wounds, my heart's delight,
To suffer wounds, my heart's delight,
In death, a life, in autumn, light.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
Oh, I offer, reconciled.
Oh, I offer, reconciled.
To the one with eyes so wild,
My soul I offer, reconciled.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.