Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Ghayal Karte Hai Khud Hi - ओ घायल करते है खुद ही
aa aa
o ghayal karte hai khud hi
badal gaya rang mehfil ka
jab tum mehfil me aaye
badal gaya rang mehfil ka
jab tum mehfil me aaye
rang uda hai phulo ka
dil shama ka baitha jaye
rang uda hai phulo ka
in najro ke aage koi
in najro ke aage koi
in najro ke aage koi
kaise najar uthaye
ha kaise najar uthaye
haye ram kaise najar uthaye
o tore naina rasile kantile haye ram
tore naina rasile kantile haye ram
tore naina
jhum rahi hai nagan julfe mukh par halke halke
jhum rahi hai nagan julfe mukh par halke halke
sar pe aanchal dhalka jaye
sar pe aanchal dhalka jaye
baitho jara sambhal kar
sar pe aanchal dhalka jaye
na jane kya kar baithe dil
na jane kya kar baithe dil
na jane, na jane kya kar baithe dil
mera aaj machal ke
dil mera aaj machal ke
haye dil mera aaj machal ke
o tore naina rasile kantile haye ram
tore naina rasile kantile haye ram
tore naina
yu munh pher ke tan jana bhi hai ek ada nirali
yu munh pher ke tan jana bhi hai ek ada nirali
aur bhi rang me aayi mukh pe ye gusse ki lali
aur bhi rang me aayi
is lali pe maine to
is lali pe maine to
is lali pe maine to
duniya kurba kar dali
duniya kurba kar dali
haye duniya kurba kar dali
o tore naina rasile kantile haye ram
tore naina
Poetic Translation - Lyrics of O Ghayal Karte Hai Khud Hi
Ah, ah...
They wound themselves, these very selves.
The gathering's hue, it shifted,
When you entered, oh, the gathering's hue,
It shifted, when you entered.
The flowers' color, it has fled,
The heart, a moth, begins to swoon,
The flowers' color, it has fled.
Before these eyes, before them,
Before these eyes, before them,
How can any gaze be raised?
Ah, how can any gaze be raised?
Oh, how can any gaze be raised?
Oh, your eyes, so luscious, thorny, oh God,
Your eyes, so luscious, thorny, oh God,
Your eyes...
The serpent tresses sway, on the face, so lightly,
The serpent tresses sway, on the face, so lightly,
The veil upon the head, it slides,
The veil upon the head, it slides,
Sit with care, be mindful,
The veil upon the head, it slides,
Who knows what the heart might do,
Who knows what the heart might do,
Who knows, who knows what the heart might do,
Today, as it grows restless,
The heart, today, as it grows restless,
Oh, the heart, today, as it grows restless.
Oh, your eyes, so luscious, thorny, oh God,
Your eyes, so luscious, thorny, oh God,
Your eyes...
Turning away, this defiance, is also a unique charm,
Turning away, this defiance, is also a unique charm,
And even more color blooms, upon the face, this blush of anger,
And even more color blooms,
On this blush, I have,
On this blush, I have,
On this blush, I have,
Sacrificed the world,
Sacrificed the world,
Oh, sacrificed the world.
Oh, your eyes, so luscious, thorny, oh God,
Your eyes...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "O Ghayal Karte Hai Khud Hi"
Sanatkumar Acharya on Tuesday, April 14, 2015 Hamdard (1953) Mannada - Anil Biswas (Prem Dhawan). Thanks