Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Chori Chori Jo Hona Tha Wo Ho Gaya - ओ चोरी चोरी जो होना था वो हो गया
o chori chori jo hona tha wo ho gaya
ab jo hoga wo ho jane do pyar me
chori chori jo hona tha wo ho gaya
ab jo hoga wo ho jane do pyar me
chori chori kali se phul ban gayi
kaisa jadu hai ab ki bahar me
chori chori kali se phul ban gayi
kaisa jadu hai ab ki bahar me
jin dilo pe mohabbat ka jaud chale
wo jamane ki rasme nahi jante
dunia wale bade sangdil hai sanam
ye mohabbat ki kasme nahi mante
aaja aaja darne ki ab kya bat hai
jalne wale to lakho is sansar me
chori chori jo hona tha wo ho gaya
ab jo hoga wo ho jane do pyar me
chori chori kali se phul ban gayi
kaisa jadu hai ab ki bahar me
dil machalne laga hai jara sochiye
dur tak dekhiye tanhayi hai
pahle angan me bajne do shahnaiya
warna ulfat ki ye ruswai hai
ho mahki mahki fizao ke hasin din
kate jaye na ab to intzar me
chori chori jo hona tha wo ho gaya
ab jo hoga wo ho jane do pyar me
chori chori kali se phul ban gayi
kaisa jadu hai ab ki bahar me
Poetic Translation - Lyrics of O Chori Chori Jo Hona Tha Wo Ho Gaya
The whispered deed, the destined turn, has bloomed,
Let fate unfurl, where love's deep currents sweep.
The whispered deed, the destined turn, has bloomed,
Let fate unfurl, where love's deep currents sweep.
From bud to bloom, a secret grace imbued,
What sorcery breathes in spring's sweet keep?
From bud to bloom, a secret grace imbued,
What sorcery breathes in spring's sweet keep?
Where love's enchantments weave their mystic art,
The world's cold laws, they cannot comprehend.
This world, a heart of stone, tears us apart,
Their hollow vows, the lovers can't defend.
Come, come, what fear now haunts our beating breast?
For jealous fires in millions now descend.
The whispered deed, the destined turn, has bloomed,
Let fate unfurl, where love's deep currents sweep.
From bud to bloom, a secret grace imbued,
What sorcery breathes in spring's sweet keep?
The heart now yearns, consider what we face,
A solitude that stretches far and wide.
Let wedding songs resound within this space,
Or love's sweet shame will forever be our guide.
O fragrant days, where beauty takes its hold,
Let not these moments fade, as shadows glide.
The whispered deed, the destined turn, has bloomed,
Let fate unfurl, where love's deep currents sweep.
From bud to bloom, a secret grace imbued,
What sorcery breathes in spring's sweet keep?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.