Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Bekadar Bedardi - ओ बेकदर बेदर्दी
o bekadar bedardi
o bekadar bedardi sad pe tere jaan kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
o bekadar bedardi sad pe tere jaan kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
gero ko apani surat dikhati
sharmo haya se main to mar jaati
gero ko apani surat dikhati
sharmo haya se main to mar jaati
bebas kar daala is zindagi ne
achha hua ye bebasi ne
meri mushkil asaan kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
ye range mehfil ye naach gaana
ye range mehfil ye naach gaana
yaad rahega ye zamana
kaano mei mere ye keh diya kya
o bemarobat tune kiya kya
dil ki dhadkan jawaan kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
dena na yaaro yaaro ko mauka
warna wo denge yaari mei dhokha
dena na yaaro yaaro ko mauka
warna wo denge yaari mei dhokha
ye satta kaise ban gaya ikka
kya khub tune badla hai patta
saari mehfil heraa kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
o bekadar bedardi sad pe tere jaan kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
na na na karte karte ha ji mene ha kar di
Poetic Translation - Lyrics of O Bekadar Bedardi
Oh, heartless, indifferent one,
For you, my soul, a hundred times undone.
Saying "no, no, no," I uttered "yes,"
Saying "no, no, no," I surrendered, nonetheless.
Oh, heartless, indifferent one,
For you, my soul, a hundred times undone.
Saying "no, no, no," I uttered "yes,"
Saying "no, no, no," my heart confessed.
Showing your face to strangers, a world of sight,
I would have died, consumed by shame's light.
Showing your face to strangers, a world of sight,
I would have died, consumed by shame's light.
This life, it trapped me, held me fast,
But this helplessness, it made the hard path past.
Saying "no, no, no," I uttered "yes,"
Saying "no, no, no," my heart confessed.
This vibrant gathering, this dance, this gleam,
This vibrant gathering, this dance, this gleam,
This moment, the world will forever dream.
What whispered words, within my ear?
Oh, lawless one, what have you done here?
My heart's own rhythm, youth now has it seemed.
Saying "no, no, no," I uttered "yes,"
Saying "no, no, no," my heart confessed.
Do not give your friends the chance to see,
Lest in friendship, they betray thee.
Do not give your friends the chance to see,
Lest in friendship, they betray thee.
This power play, how did it become the ace?
How brilliantly, you changed your face.
The entire gathering, stunned, you did decree.
Saying "no, no, no," I uttered "yes,"
Saying "no, no, no," my heart confessed.
Oh, heartless, indifferent one,
For you, my soul, a hundred times undone.
Saying "no, no, no," I uttered "yes,"
Saying "no, no, no," my heart confessed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.