Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Ajanabi Mere Ajanabi - ओ अजनबी मेरे अजनबी
o ajanabi mere ajanabi, o ajanabi mere ajanabi
o ajanabi mere ajanabi, o ajanabi mere ajanabi
na jane aye tum kahan se, itana pyar laye tum kahan se
na jane aye tum kahan se, itana pyar laye tum kahan se
ye rat bhi hai saji-saji
o ajanabi mere ajanabi
ho dilavale dekho phir mile hai, mile hai
jane kahan ham chale hai
nazaro se nazare mili hai, hotho se hoth sile hai
ho dilavale dekho phir mile hai
jane kahan ham chale hai
nazaro se nazare mili hai, hotho se hoth sile hai
ek ag si hai dabi-dabi
o ajanabi mere ajanabi
pyar ka mausam ata, hai ata hai ek bar
dil diya jata hai, ek bar ek bar
javan-javan dil ki dhadakan, me koi samata hai
koi samata hai ek bar ek bar
o mujhe kya hua mai udane lagi
o ajanabi mere ajanabi
ajanabi tera dil churane aya hai, ajanabi ninde udane aya hai
lutane vala chain kahan payega, lutane vala khud lut ke jayega
he jayega kahan jiyega yahan marega yaha
ye ajanabi tera ajanabi tera ajanabi
na jane aye tum kahan se, itana pyar laye tum kahan se
Poetic Translation - Lyrics of O Ajanabi Mere Ajanabi
Oh, stranger, my stranger, oh stranger, my stranger,
Oh, stranger, my stranger, oh stranger, my stranger.
From where do you come, unknown and unseen?
Where did you find love, so radiant and keen?
This night is adorned, a velvet design,
Oh stranger, my stranger, forever entwined.
Heart's keepers, we meet, a destined embrace,
Whither we wander, in time and in space?
Eyes meet in a dance, a silent decree,
Lips sealed in a promise, for eternity.
Heart's keepers, we meet, our fates intertwined,
Whither we wander, leaving all behind?
Eyes meet in a dance, a silent desire,
Lips sealed in a promise, a heart set afire.
A hidden ember, softly concealed,
Oh stranger, my stranger, your spirit revealed.
The season of love, it arrives just once,
A single offering, a passionate response.
Young hearts are beating, a mystical call,
Into their chambers, someone will fall,
Someone will enter, just once, just once.
What has befallen me, taking flight?
Oh stranger, my stranger, bathed in your light.
Stranger, your heart, I've come to steal,
Stranger, my sleep, you've come to repeal.
To give all away, where can peace be found?
The giver will crumble, on sacred ground.
Where will you go? Where will you reside?
Where will you perish? Here, by my side.
This stranger, your stranger, forever and all,
From where do you come, answering my call?
Where did you find love, before the night's fall?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.