Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Padmini - padmini_007.jpg
Padmini


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.29 - 7 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.29
Total Vote(s) : 7
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of O Aashadh Ke Pahle Baadal - ओ आषाढ़ के पहले बादल

o aashadh ke pahle badal o nabh ke kajal
virahi jano ke karun ashru jal ruk ja re ek pal
dur dur mera desh jahan bikharaye kesh
birahan ka banaye bhesh
piya meri videsh kaise kate kalesh use dena mera sandesh
o aashadh ke pahle badal

ja re ja o megh o mere dukh ke sathi
chal aise jo magan maad me chale hathi
mand pawan aur baye chatak bol raha hai
bandh katar baguliyo ka dal dol raha hai
raaj hans bhi udate hai panko ko tane
mitar wida ke samay ho rahe sakul suhane
o aasshadh ke pahle badal
jate jate tumhe marg me milega malav desh
jaha mohini malaniyo ka madhur manohar wesh

meghawa jhar jhar lage barsan
meghawa jhar jhar lage barsan jaye kaha
tum to rahe pardeshan barsan
tum to rahe pardeshan barsan
hum tumre darshn ko tarsan
prit lagi tumhri o ran chhan
prit lagi tumhri o ran chhan
meghawa jhar jhar lage barsan
meghawa jhar jhar lage barsan

aage tumko mitr milegi kurkchhetr ki bhumi vishal
mahabharat ke mahayudh ki jaha jali thi ek din jwal
koti koti jaha bars pade the bipudal pe arjun ke baan
kamal dalo pe barse jyo teri barkha ke amrit baan

mat mar mat mar bade barkha ke baan
mat mar mat mar bade barkha ke baan
gore gal huye lal papi kahan mera man
mat mar mat mar bade barkha ke baan
mat mar mat mar bade barkha ke baan

sanan sana pawan bole jhanan jhanan jhanjhar bole
jhan jhanan jhan jhanan bole
kajar bindiya mere bhige bhige re nanhi si jaan
bhige re nanhi si jaan
mat mar mat mar bade barkha ke baan
mat mar mat mar bade barkha ke baan
basant bita barkha aai ab to bir ki rah dekh
mitawa ang lagat hai mere
lipat lipat ras let haye main kaya karu
mat mar mat mar bade barkha ke baan
mat mar mat mar bade barkha ke baan

chal aage himshikharo par jaha bans ke vriksh mahan
jinke tan ko chhu kar chhede pawan hathila mithi tan
jinki tan me tam mila kar gati hai kinnariya gan
us sangit ke sat saraj to jage pashupati nath mahan

om namah shiwaye om namah shiwaye namah shiwaye
sar chandr dhari chandr siro dhari
mahadev jay mahadev jay mahadev jay mahadev jay
gale mund ki mala ti hoye mrig khal
gale mund ki mala ti hoye mrig khal
har har mahadev har har mahadev
har har mahadev har har mahadev

dur dekh alaka puri jaha meri priy nar
khuki hui liye birah ka bhar
o tujhe meri do ankhiya bar bar pukar rahi
birah me ro ro tare aanshuo ki aarati
tum base pardesh pritam paran bhi sang le gaye
kya hua apradh jo badale me ye dukh de sukh le gaye
jag lage angar sa sindur nain sanwar ke
aa tujhe meri do ankhiya bar bar pukar rahi

Poetic Translation - Lyrics of O Aashadh Ke Pahle Baadal
O first cloud of Ashadh, ink of the sky,
pause, O moment, for the tear-soaked eye
of lovers, aching, adrift and apart.
My homeland lies far, my hair torn apart,
a lonely form, a lover's guise I wear.
My beloved, abroad, how can she bear
this pain? Oh, carry her my plea,
O first cloud of Ashadh, carry my plea.

Go forth, O cloud, companion of my pain,
move with the joy of an elephant's train,
with gentle winds and Chatak's cry,
with cranes in rows, as they drift on high.
The royal swans take flight, wings spread wide,
friends depart, as the moments subside.
O first cloud of Ashadh, know this,
on your journey, the Malav land you'll kiss,
where maidens of grace, their beauty will unfold.

The clouds pour down, a weeping release,
the clouds pour down, bring her my peace.
You remain afar, in a distant land,
while I yearn to see your face, your hand.
My love for you, a burning brand,
my love for you, in this foreign strand.
The clouds pour down, a weeping release,
the clouds pour down, bring her my peace.

Ahead, friend, you'll find Kurukshetra's vast ground,
where once the flames of the Mahabharata did resound.
Where millions of arrows flew, from Arjuna's bow,
as your rain's nectar on lotus petals bestow.

Do not strike, do not strike with your torrential rain,
do not strike, do not strike with your torrential rain,
my cheeks turn red, O tormentor, hear my plea,
do not strike, do not strike with your torrential rain,
do not strike, do not strike with your torrential rain.

The wind whispers, the anklets chime,
The wind whispers, the anklets chime,
My kohl-lined eyes, my small being weeps and sighs,
my small being weeps and sighs,
Do not strike, do not strike with your torrential rain,
Do not strike, do not strike with your torrential rain,
Spring has passed, the rains now arrive, look for her, I pray,
Beloved, cling to me, in this longing I sway,
embracing the nectar, what can I do?
Do not strike, do not strike with your torrential rain,
Do not strike, do not strike with your torrential rain.

Then to the snow-peaks, where bamboo trees reside,
their bodies touched by winds of stubborn pride,
whose song the Kinnaris sing along,
and in that melody, Shiva's seven notes prolong.

Om Namah Shivaya, Om Namah Shivaya, Namah Shivaya,
The moon-crowned, the moon-crowned,
Mahadev, victory to Mahadev, victory to Mahadev, victory to Mahadev,
With skulls around my neck, wearing a deer skin,
With skulls around my neck, wearing a deer skin,
Har Har Mahadev, Har Har Mahadev,
Har Har Mahadev, Har Har Mahadev.

Look afar, to Alkapuri, where my beloved waits,
bowed low, burdened by the weight of hate.
Come, my eyes call out to you, time and again,
weeping in separation, in tears of pain.
You dwell abroad, love, you took my soul with you,
what wrong have I done, for this grief in lieu,
the world burns like fire, adorned with vermilion,
my eyes call out to you, time and again.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Bharat Bhushan, Nirupa Roy, Anita Guha, Sapru, Niranajan Sharma, Moni Chatterjee, Tun Tun, Dulari, Misra, Babu Raje, Mridula, Ratna Mala, S N Tripathi, Indira, Bagla, Farida, Susheela, Kuthiravattam Pappu
Singer: Asha Bhosle, Geeta Dutt, Lata Mangeshkar, Manna Dey, Mohammed Rafi, Sabita, Usha Mangeshkar
Lyricist: Bharat Vyas
Music Director: S N Tripathi, D Dilip
Film Director: S N Tripathi
External Links: Kavi Kalidas at IMDB    
Watch Full Movie: Kavi Kalidas at YouTube    Kavi Kalidas at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Ankhiyon Ke Jharokhon Se (1978)
Ankhiyon Ke Jharokhon Se (1978)
Swarg Se Sunder (1986)
Swarg Se Sunder (1986)
Khuddar (1994)
Khuddar (1994)
Jai Santoshi Maa (1975)
Jai Santoshi Maa (1975)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy