Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
jiya lage na tere bina jaise pritam
chandni bina rat na bhaye
nisdin nisdin mera julmi sajan aisi batiya banaye ha
jale bairi man sulage badan aag si lag jaye ha
nisdin nisdin mera julmi sajan aisi batiya banaye ha
jale bairi man sulage badan aag si lag jaye ha
mujhse man se apna wo mane re bane
jaise kuch bhi na jane re
mujhse man se apna wo mane re bane
jaise kuch bhi na jane re
haye bane anjan nadan wo leke rahega mere pran
har pal har din gaye yuhi gin gin yuhi jiwan jaye na
jale bairi man sulage badan aag si lag jaye ha
nisdin nisdin mera julmi sajan aisi batiya banaye ha
jale bairi man sulage badan aag si lag jaye ha
aaye to bahar leke aaye re jaye to karar leke jaye re
aaye to bahar leke aaye re jaye to karar leke jaye re
jane kya ho anjam hay raam ho jaye na kahi ye pyar badnam
kare dil halchal gire ankhiyo se jal mujhe itna sataye ha
jale bairi man sulge badan aag se lag jaye na
nisdin nisdin mera julmi sajan aisi batiya banaye ha
jale bairi man sulage badan aag si lag jaye ha
jise maine man me basaya re janmo ka sathi banaya re
jise maine man me basaya re janmo ka sathi banaya re
chhod maine sara man abhiman
haye fir bhi ruka na man ka tufan
kiya tan or man jise arpan wohi nain churaye ha
jale bairi man sulage badan aag si lag jaye ha
nisdin nisdin mera julmi sajan aisi batiya banaye ha
jale bairi man sulage badan aag si lag jaye ha
Without you, life withers, Beloved,
As night craves moonlight's grace.
Day and night, my heart, a captive,
By those cruel words, it's chained in place.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
Day and night, my heart, a captive,
By those cruel words, it's chained in place.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
From me, he turns, he feigns,
As if he knows no secret's hold.
From me, he turns, he feigns,
As if no story's to be told.
He plays the innocent, the ignorant,
And steals my very soul, so bold.
Each moment slips, each day is lost,
As life's brief span is gently rolled.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
Day and night, my heart, a captive,
By those cruel words, it's chained in place.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
He comes, he brings the spring's delight,
He leaves, and peace departs with him.
He comes, he brings the spring's delight,
He leaves, and peace departs with him.
What fate awaits? Oh, Ram, I pray,
That love's sweet name not be defiled, to dim.
My heart is stirred, tears stream and fall,
He torments me, limb by limb.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
Day and night, my heart, a captive,
By those cruel words, it's chained in place.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
I housed him in my heart's deep core,
For lifetimes, vowed to be his own.
I housed him in my heart's deep core,
For lifetimes, vowed to be his own.
I cast aside all pride, all boast,
Yet still, the heart's fierce storms are sown.
My body, soul, surrendered whole,
Those very eyes, have stolen all I've known.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
Day and night, my heart, a captive,
By those cruel words, it's chained in place.
The foe within, it burns, my body aches,
Consumed by fire's searing trace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.