Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nind Churayee Meree Kisne O Sanam - नींद चुराई मेरी किसने ओ सनम
nind churayee meree kisne o sanam tune
o chain churaya mera kisne o sanam tune
o dil me mere rehne wali kaun hai tu hai tu hai
nind churayee meree kisne o sanam tune
o chain churaya mera kisne o sanam tune
o dil me mere rehne wali kaun hai tu hai tu hai
o nind churayee meree kisne o sanam tune
ha chain churaya mera kisne o sanam tune tune oh
kya matlab hai kyun tu aage pichhe hai
dil bechara in pairo ke niche hai
ho dil ka bharosa kya hai dil to kaphir hai
jan meri le jan bhee meri hajir hai
ho teri kismat teree chahat kaun hai tu hai tu hai
oh nind churayee meree kisne o sanam tune
ho chain churaya mera kisne o sanam tune
ho dil me mere rehne wala kaun hai tu hai han tu hai
ho nind churayee meree kisne o sanam tune
ha chain churaya mera kisne o sanam tune tune han
kya hai bharosa tere jaise pagal kaa
ghunghru banake rakh le apni payal kaa
oh pyar hai toh kehta hai kyun darr darrke
ek nahee mai sau bar dikha du mar marke
oh sach sach kehna dil me tere kaun hai tu hai tu hai ha
nind churayee meree kisne o sanam tune
han chain churaya mera kisne o sanam tune
hey dil me mere rehne wali kaun hai tu hai tu hai ho
nind churayee meree kisne o sanam tune
ha chain churaya tera kisne o sanam tune tune oh
Poetic Translation - Lyrics of Nind Churayee Meree Kisne O Sanam
Who stole my slumber, O beloved, 'twas you.
Who stole my solace, O beloved, 'twas you.
Within my heart, who dwells, it is you.
Who stole my slumber, O beloved, 'twas you.
Who stole my solace, O beloved, 'twas you.
Within my heart, who dwells, it is you.
Who stole my slumber, O beloved, 'twas you.
Yes, solace stolen, O beloved, 'twas you, oh.
Why do you linger, shadowing my soul?
This weary heart, crushed beneath control.
Trust the heart? A rebel, ever straying.
My life for you, my soul, unhesitating.
Your destiny, your desire, who is it? You, you are.
Who stole my slumber, O beloved, 'twas you.
Who stole my solace, O beloved, 'twas you.
Within my heart, who dwells, it is you.
Who stole my slumber, O beloved, 'twas you.
Yes, solace stolen, O beloved, 'twas you.
What trust is there in madness such as thine?
Let me become the bells upon your shrine.
If love you claim, why tremble, fear, and hide?
A hundred deaths I'd face, my love, beside.
Tell me the truth, within your heart, who is it? You, you are, yes.
Who stole my slumber, O beloved, 'twas you.
Yes, solace stolen, O beloved, 'twas you.
Hey, within my heart, who is it? You, you are, oh.
Who stole my slumber, O beloved, 'twas you.
Yes, solace stolen, O beloved, 'twas you, you, oh.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.