Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nigah Nichi Kiye Sar Jhukaye Baithe Hai - निगाहें नीची किये सर झुकाये बैठे है
unhi ko dekh rahi hai nigahe shokh meri
jo banke ajnbi mehfil me aaye baithe hai
nigahe nichi kiye sar jhukaye baithe hai
nigahe nichi kiye sar jhukaye baithe hai
yahi to hai jo abhi ankhe churaye baithe hai
nigahe nichi kiye sar jhukaye baithe hai
nazar utha ke wo ek baar humko dekh to le
nazar utha ke wo ek baar humko dekh to le
jo aaj pyar ke kasme bhulaye baithe hai
yahi to hai jo mera dil churaye baithe hai
nigahe nichi kiye sar jhukaye baithe hai
kisi garib ko luta hai jinki wado ne
kisi garib ko luta hai jinki wado ne
tamasha dekhne uska wo aaye baithe hai
yahi to hai jo mera dil churaye baithe hai
nigahe nichi kiye sar jhukaye baithe hai
jinhone humko basaya tha apni ankho me
jinhone humko basaya tha apni ankho me
yahi to aaj yaha ankhe churaye baithe hai
yahi to hai jo mera dil churaye baithe hai
nigahe nichi kiye sar jhukaye baithe hai
nazar utha ke wo ek baar humko dekh to le
nazar utha ke wo ek baar humko dekh to le
jo aaj pyar ke kasme bhulaye baithe hai
yahi to hai jo mera dil churaye baithe hai
nigahe nichi kiye sar jhukaye baithe hai
Poetic Translation - Lyrics of Nigah Nichi Kiye Sar Jhukaye Baithe Hai
My flirtatious gaze, it seeks the one,
Who enters veiled, a stranger in the throng.
Eyes cast downward, bowed heads in the sun,
They sit in silence, where they don't belong.
These very ones, who turn their eyes away,
Eyes lowered, heads bowed, in shadows deep.
If they would lift their gaze, just for a day,
If they would glance at what they now do keep.
Who have forgotten vows of love's embrace,
The very ones who stole my heart's own core.
Eyes lowered, heads bowed, a hidden space.
Whose promises have robbed the hearts of poor,
Whose promises have robbed the hearts of poor,
They come to watch the ruin they create.
The very ones who stole my heart's own door.
Eyes lowered, heads bowed, sealed by their fate.
Those who once held us in their eyes so bright,
Those who once held us in their eyes so bright,
Now hide their faces from the glaring light.
The very ones who stole my heart's own light.
Eyes lowered, heads bowed, in darkest night.
If they would lift their gaze, just for a day,
If they would glance at what they now do keep.
Who have forgotten vows of love's embrace,
The very ones who stole my heart's own core.
Eyes lowered, heads bowed, a hidden space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.