Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nazuk Nazuk Mai Hu Nazuk Badi - नाजुक नाजुक मैं हूँ नाजुक बड़ी
najuk najuk najuk mai hu najuk badi
najuk najuk najuk mai hu najuk badi
najro se daru karu mai kya karu
najro se daru karu mai kya karu
aayi kaisi mushkil gadi tere piche duniya padi
aayi kaisi mushkil gadi mere piche duniya padi
najuk najuk najuk mai hu najuk badi
najro se daru karu mai kya karu
aayi kaisi mushkil gadi tere piche duniya padi
aayi kaisi mushkil gadi mere piche duniya padi
likh de mere dil pe teri prem kahani
kar de mere naam sanam apni jawani
apni aankho ka sapna bana le
mere mehbub mujhe apna bana le
aa yaha aa vaha kyu hai khadi aa yaha aa vaha kyu hai khadi
najuk najuk najuk mai hu najuk badi
najuk najuk najuk mai hu najuk badi
najro se daru karu mai kya karu
najro se daru karu mai kya karu
aayi kaisi mushkil gadi tere piche duniya padi
aayi kaisi mushkil gadi mere piche duniya padi
rang naya roop naya shokh fasane
ek nahi mere yaha kitne diwane
koi aake jara mujhko bacha le
apni baho me mujhko chupa le
kya kahu mai yaha kaise bachi
kya kahu mai yaha kaise bachi
najuk najuk najuk tu hai najuk badi
najuk najuk najuk tu hai najuk badi
najro se daru karu mai kya karu
najro se daru karu mai kya karu
aayi kaisi mushkil gadi tere piche duniya padi
aayi kaisi mushkil gadi mere piche duniya padi
Poetic Translation - Lyrics of Nazuk Nazuk Mai Hu Nazuk Badi
Fragile, fragile, fragile, I, so fragile am I,
Fragile, fragile, fragile, I, so fragile am I.
From gazes, I shrink, what can I do, what can I do?
From gazes, I shrink, what can I do, what can I do?
What plight has befallen, the world after you, it cries,
What plight has befallen, the world after me, it cries.
Fragile, fragile, fragile, I, so fragile am I,
From gazes, I shrink, what can I do, what can I do?
What plight has befallen, the world after you, it cries,
What plight has befallen, the world after me, it cries.
Write upon my heart, your tale of love's sweet art,
Dedicate to me, beloved, your youthful heart.
Make me the dream, that dances in your eyes,
My love, make me yours, under starry skies.
Come here, come here, why do you stand?
Come here, come here, why do you stand?
Fragile, fragile, fragile, I, so fragile am I,
Fragile, fragile, fragile, I, so fragile am I.
From gazes, I shrink, what can I do, what can I do?
From gazes, I shrink, what can I do, what can I do?
What plight has befallen, the world after you, it cries,
What plight has befallen, the world after me, it cries.
New hues, new forms, tales so bold and free,
Here, not one, but many, mad with love for me.
Come, someone, come, and rescue me, I plead,
In your embrace, from all the world, I need.
What can I say, how did I survive?
What can I say, how did I survive?
Fragile, fragile, fragile, you, so fragile you are,
Fragile, fragile, fragile, you, so fragile you are.
From gazes, I shrink, what can I do, what can I do?
From gazes, I shrink, what can I do, what can I do?
What plight has befallen, the world after you, it cries,
What plight has befallen, the world after me, it cries.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Suniel Shetty, Shilpa Shirodkar, Saif Ali Khan, Madhoo, Jeevan, Kiran Kumar, Paintal, Raza Murad, Beena, Avtar Gill, Javed Khan, Siddharth 1, Anant Mahadevan, Mahavir Shah