Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nazuk Hu Albeli Hu, Tufano Se Kheli Hu - नाजुक हूँ अलबेली हूँ,तूफानों से खेली हूँ
naazuk hu albeli hu
naazuk hu albeli hu, tufano se kheli hu
jaan saka na jise zamana
ji mein wahi paheli hu
naazuk hu albeli hu, aaha aaha
mere dil mein kya hai, ye duniya na jaan sake
mere naino ke jaadu ko na pehchan sake
na pahchan sake
bhed chhupe hain mujhme laakho
mein ik naar akeli hu
naazuk hu albeli hu, tufano se kheli hu, aaha aaha
dur se koi dekhe to main chanchal dhaara hu
chhede koi mujhko to main ik angara hu
ik angara hu, rang badalti rehti hu main
pal pal nayi naveli hu
naazuk hu albeli hu, tufano se kheli hu, aaha aaha
laila, shiri, heer bani to maine pyaar kiya
ban ke jhansi ki maharani maine waar kiya
maine waar kiya
main hi to hu aag ka shola
main hi phul chameli hu
naazuk hu albeli hu, tufano se kheli hu
jaan saka na jise zamana
ji mein wahi paheli hu
naazuk hu albeli hu, aaha aaha
Poetic Translation - Lyrics of Nazuk Hu Albeli Hu, Tufano Se Kheli Hu
Fragile, I am, and whimsical,
With tempests, I have played.
The world could never comprehend,
A riddle I have made.
Fragile, I am, and whimsical, ah hah.
What dwells within my heart, the world cannot perceive,
Nor can they know the magic in my eyes believe.
They cannot know.
Secrets are within me, a legion,
A lone and veiled Eve.
Fragile, I am, and whimsical, with tempests, I have played, ah hah.
Seen from afar, a flowing stream I seem,
But stir me, and I blaze, a burning gleam.
A burning gleam,
I shift and change, in constant bloom,
New every moment, it would seem.
Fragile, I am, and whimsical, with tempests, I have played, ah hah.
Laila, Shireen, Heer, love's fire did I embrace,
As Jhansi's queen, I waged a war's fierce race.
A war I waged.
I am the flame, the burning heart,
And the jasmine's fragrant grace.
Fragile, I am, and whimsical,
With tempests, I have played.
The world could never comprehend,
A riddle I have made.
Fragile, I am, and whimsical, ah hah.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.