Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nazar Me Rang Aur Masti Bhara Tufan Leke - नज़र में रंग और मस्ती भरा तूफान लेके
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
dhua dhua ye fizaye hume bulati hai
dhua dhua ye fizaye hume bulati hai
ye thandi thandi hawaye hame bulati hai
ye thandi thandi hawaye hame bulati hai
sabhi ko bha gayi ab khair ho jawani ki
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
diya paiyam hume mad bhare najaro ne
diya paiyam hume mad bhare najaro ne
kiya salam hume jhumati baharo ne
kiya salam hume jhumati baharo ne
diye jala gayi ab khair ho jawani ki
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
kisi ke vaste dil bekarar rehta hai
kisi ke vaste dil bekarar rehta hai
koi to aayega ye intjar rehta hai
koi to aayega ye intjar rehta hai
wafa si chha gayi ab khair ho jawani ki
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
nazar me rang aur masti bhara tufan leke
lo hum pe aa gayi ab khair ho jawani ki
Poetic Translation - Lyrics of Nazar Me Rang Aur Masti Bhara Tufan Leke
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
Misty veils that beckon, soft and low,
Misty veils that beckon, soft and low,
And breezes cool that whisper, come and go,
And breezes cool that whisper, come and go,
Allured, embraced, youth's tender seeds now grow.
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
A message sent by visions, drunk with light,
A message sent by visions, drunk with light,
And spring's embrace, in greeting, takes its flight,
And spring's embrace, in greeting, takes its flight,
A fire lit, youth's dawn, burning ever bright.
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
For someone's sake, the heart in longing sighs,
For someone's sake, the heart in longing sighs,
Await the one, with hopeful, yearning eyes,
Await the one, with hopeful, yearning eyes,
Fidelity's lesson, as youth now flies.
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
With hues ablaze, a tempest's joyful dance,
Behold, upon us, youth's sweet, reckless trance.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.