Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nazar Bhar Ke Tumhe
najar bhar kar tumhe to ek najar dekha nahin jaata
ho tamana dekhane kee magar dekha nahin jaata
too vaapis hee nahin aajaad ulphat se deevaane
dekhata kyon hai jidar dekha nahin jaata
he husn jara najare to mila ham tere naaj uthaayege
he husn jara najare to mila ham tere naaj uthaayege
he husn jara najare to mila ham tere naaj uthaayege
he husn jara najare to mila ham tere naaj uthaayege
ye husn hai apana parda nashee
parda nashee parda nashee parda nashee parda parda
jalava na tumhe dikhalaayege
jalava na tumhe dikhalaayege
he husn jara najare to mila ham tere naaj uthayege
ham tere naaj uthaayege
a dushmane ja dushmane ja
dilabaree kee kasam
a dushmane ja dilabari kee kasam
ham se hai ye jalavo ka bhram
ho ham se hai ye jalavo ka bhram
tum jitana bhula de hamako
jitana bhula de hamako
utana hee ham yaad aayege
utana hee ham yaad aayege
he husn jara najare to mila ham tere naaj uthaayege
he husn jara najare to mila ham tere naaj uthaayege
husn shaam a vafa ishk paravaana
husn shaam a vafa ishk paravaana
husn shaam a vafa ishk paravaana
husn shaam a vafa ishk paravaana
jootha tera hai ye aphasaana
ho jootha tera hai ye aphasaana
o jhoomata hai mahafil mahafil
o jhoomata hai mahafil mahafil
ham tujh se bhala kya paayege
ham tujh se bhala kya paayege
ye husn hai apana parda nashee
parda nashee parda nashee parda nashee parda parda
jalava na tumhe dikhalaayege
jalava na tumhe dikhalaayege
bhool jaoge tum bhool jaoge tum
berukhee ada
bhool jaoge tum berukhee ada
ishk mera rang laayega
o ishk mera rang laayega
dil thaam ke khud rah jaoge
dil thaam ke khud rah jaoge
eshi bhee jubaane khaayege
eshi bhee jubaane khaayege
a husn jara najare to mila
ham tere naaj uthaayege
a husn jara najare to mila
ham tere naaj uthaayege
tere naaj uthaayege
husn diladaar hai dil ke bhee beemaar hai
dil ke diladaar hai dil ke diladaar hai
isake diladaar hai dil ke beemaar hai
isake diladaar hai dil ke beemaar hai
are ishk ka daava karate hai
are ishk ka daava karate hai
ham hosh uda denge isake
ham hosh uda denge isake
ham se jo takaraege
ham se jo agar takaraege
ye husn hai apana parda nashee
parda nashee parda nashee parda nashee parda parda
jalava na tumhe dikhalayege
jalava na tumhe dikhalayege
a husn jara najare to mila
ham tere naaj uthaayege
tere naaj uthaayege
Poetic Translation - Lyrics of Nazar Bhar Ke Tumhe
To gaze upon you, just once, is impossible,
A longing to see, yet unseen, a chasm.
You return not, freed from love's madness,
Why do you look where sight is forbidden?
O Beauty, just meet my gaze, I'll adore your whims.
This beauty is veiled,
Veiled, veiled, veiled, veiled.
I will not reveal my splendor to you,
I will not reveal my splendor to you.
O Beauty, just meet my gaze, I'll adore your whims,
I'll adore your whims.
O enemy of the soul, enemy of the soul,
By the oath of heart's desire,
O enemy of the soul, by the oath of heart's desire,
From me stems this illusion of splendor,
Yes, from me stems this illusion of splendor.
The more you forget me,
The more you forget me,
The more I will be remembered.
O Beauty, just meet my gaze, I'll adore your whims.
Beauty, evening, and fidelity, love's moth,
False is this tale of yours,
Yes, false is this tale of yours.
You sway through the gathering,
What, from you, shall I gain?
This beauty is veiled,
Veiled, veiled, veiled, veiled.
I will not reveal my splendor to you,
I will not reveal my splendor to you.
You will forget, you will forget,
This indifference of yours,
You will forget this indifference of yours.
My love will blossom,
O my love will blossom.
Clutching your heart, you will remain,
And bite your tongue,
O Beauty, just meet my gaze,
I'll adore your whims,
Your whims.
Beauty is a lover, a sickness of the heart,
Of the heart, of the heart,
Of the heart, of the heart.
It claims to be love,
It claims to be love,
I will steal away its senses,
I will steal away its senses,
Those who clash with me,
Those who dare to clash with me.
This beauty is veiled,
Veiled, veiled, veiled, veiled.
I will not reveal my splendor to you,
O Beauty, just meet my gaze,
I'll adore your whims,
Your whims.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.