Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naye Zamane Ki Mohabbat Nirali, Baate Hazaro Dil Khaali - नये जमाने की मोहब्बत निराली,बाते हजारों दिल खाली
naye zamane ki mohabbat nirali
bate hazaro dil khali
naye zamane ki mohabbat nirali
bate hazaro dil khali ye naye jamane ke chokre
ye naye jamane ke chokre
lerendar ki boriya powder ke tokre
lerendar ki boriya powder ke tokre
pet bhare na bhare pyar karenge
aankho ke andhe aankhe char karenge
gali gali ye majnu ke tele
kaise firte hai lele lele lele bhawre ghume dali dali
ho chi chi dali dali bate hazaro dil khali
naye zamane ki mohabbat nirali
bate hazaro dil khali
kamla ka ramdev bimla ka sham dev
rasid ka salim se hamid ka nasim se
marry ka done boby ka john
marry ka done boby ka john
kisi na kisi se hai pyar kisi ka
koi na koi bimar kisi ka kisi na kisi se hai pyar kisi ka
koi na koi bimar kisi ka dil ke pinjre me har kisi ne
ek ek bulbul hai pali pali bate hazaro dil khali
naye zamane ki mohabbat nirali bate hazaro dil khali
Poetic Translation - Lyrics of Naye Zamane Ki Mohabbat Nirali, Baate Hazaro Dil Khaali
A new era's love, a curious art,
Empty hearts, a thousand tales depart.
A new era's love, so strangely spun,
Empty hearts, when all is said and done.
These youths of now, a fleeting show,
These modern lads, where do they go?
With rented bags and powder's fleeting grace,
With rented bags and powder's fleeting face.
Love they'll chase, though hunger may reside,
Blind they'll be, with eyes open wide.
Through every lane, these Majnus roam,
How they wander, far from home.
Like bees they drift, from bloom to bloom,
Chirping, they roam, sealed in a tomb.
Through every branch, the whispers fly,
Empty hearts, beneath a vacant sky.
A new era's love, so strangely styled,
Empty hearts, so easily defiled.
Kamala's Ramdev, Bimala's Shyam Dev,
Rashid to Saleem, Hamid to Naseem,
Mary to Don, Bobby to John,
Mary to Don, Bobby to John,
Each heart entwined, with someone near,
Each life burdened, by a silent tear.
Each heart entwined, in a fragile hold,
Each life burdened, a story untold.
Within the soul's cage, each one does keep,
A single songbird, secrets to weep.
Empty hearts, a hollow sound,
A new era's love, all around,
Empty hearts, on barren ground.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.