Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amitabh Bachchan - amitabh_bachchan_027.jpg
Amitabh Bachchan


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.40 - 5 votes
Ghazals
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.40
Total Vote(s) : 5
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Naye Kapde Badal Kar - साजन हमसे मिलें भी लेकिन

saajan humse mile bhi lekin
aise mile ke haye
jaise sukhe khet se baadal
bin barse ud jaye

thandi chandni ujla bistar bhigi bhigi rain
sabkuch hai par wo nahi
jinko taras gaye mere nain
naye kapde badal kar jaau kahan
naye kapde badal kar jaau kahan
aur baal banau kiske liye
naye kapde badal kar jaau kahan
aur baal banau kiske liye
wo shakhs to shehar hi chhod gaya
wo shakhs to shehar hi chhod gaya
main bahar jaau kiske liye
naye kapde badal kar jaau kahan

jis dhup ki dil me thandak thi
wo dhup usi ke sath gayi
jis dhup ki dil me thandak thi
wo dhup usi ke sath gayi
wo dhup usi ke sath gayi
ab shehar ki khali galiyo me
ab shehar ki khali galiyo me
main khaak udau kiske liye
wo shakhs to shehar hi chhod gaya
main bahar jaau kiske liye
naye kapde badal kar jaau kahan

jab tak wo tha to uske liye
auro se bhi milna padta tha
jab tak wo tha to uske liye
auro se bhi milna padta tha
auro se bhi milna padta tha
ab aise waise logo ke
ab aise waise logo ke
main naaz uthau kiske liye
wo shakhs to shehar hi chhod gaya
main bahar jaau kiske liye
naye kapde badal kar jaau kahan

muddat se koi aaya na gaya
sunsan padi hai ghar ki faza
muddat se koi aaya na gaya
sunsan padi hai ghar ki faza
sunsan padi hai ghar ki faza
in khali kamro me naasir
in khali kamro me naasir
ab shama jalau kiske liye
wo shakhs to shehar hi chhod gaya
main bahar jaau kiske liye
naye kapde badal kar jaau kahan
aur baal banau kiske liye
wo shakhs to shehar hi chhod gaya
main bahar jaau kiske liye
naye kapde badal kar jaau kahan


lyrics of song Naye Kapde Badal Kar

Poetic Translation - Lyrics of Naye Kapde Badal Kar
My love met me, yet,
A meeting hollow as a sigh,
Like clouds above a thirsty field,
That pass without a sky-borne cry.

Cool moonlight, a bed of white,
A night steeped in its tearful dew,
All is here, but absent the one,
For whom my yearning eyes imbue.
New clothes I change, but where to go?
For whom this hair, so newly spun?
He has forsaken the city's hold,
For whom then, should I venture on?
New clothes I change, but where to go?

The sun whose warmth within my heart,
Went with him, a fading gleam,
The sun whose warmth within my heart,
Went with him, a vanished dream.
In empty streets, in silent plight,
For whom the dust, I now must raise?
He has forsaken the city's hold,
For whom then, should I step through haze?
New clothes I change, but where to go?

While he was near, for his sweet sake,
I met with those I did not crave,
While he was near, for his sweet sake,
I met with those I did not crave.
For whom now, these shallow smiles,
From these that I no longer meet?
He has forsaken the city's hold,
For whom then, should I walk the street?
New clothes I change, but where to go?

For ages, none have come or gone,
The air hangs still, in rooms so bare,
For ages, none have come or gone,
The air hangs still, in rooms so bare.
In these stark rooms, Nasir, tell me,
For whom the candle should I ignite?
He has forsaken the city's hold,
For whom then, should I face the light?
New clothes I change, but where to go?
For whom this hair, so newly spun?
He has forsaken the city's hold,
For whom then, should I venture on?
New clothes I change, but where to go?

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Pankaj Udhas, Naushad
Lyricist: Mumtaz Rashid, Nida Fazli, Zameer Kazmi, Nasir Kazmi

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Mr. X in Bombay (1964)
Mr. X in Bombay (1964)
Karma (1986)
Karma (1986)
Anjaam (1994)
Anjaam (1994)
Raja (1995)
Raja (1995)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy