|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Nashili Raat Hai, Lo Aayi Milan Ki Raat Suhaani Raat - नशीली रात है, लो आई मिलन की रात सुहानी रात nashili raat hai saare chiraag gul kar do
khushi ki raat me kya kaam jalane vaalo kaa
lo aayi milan ki raat suhaani raat
lo aayi milan ki raat suhaani raat
naino se kisi ke nain mile haatho me kisi kaa haath
lo aayi milan ki raat suhaani raat
dene ko mubarakabad tumhe, ye chandani dar par aa hi ga_i
hontho pe vafa ke git lie, ik chandra kiran sharama hi ga_i
jivan me kitane rag bhare ye mehadi vaale haath
lo aayi milan ki raat suhani raat
lo aayi milan ki raat suhani raat
naino se kisi ke nain mile haatho me kisi ka haath
lo aayi milan ki raat suhani raat
duniyaa ne to kyaa-kyaa nazar, diya dulhan ko chamakata nazaraanaa
ham dil kaa shagufa laae hai, anamol hai ye to divana
kar lijie qubul is dil ko, rah jaaegi apani baat
lo aayi milan ki raat suhani rat
lo aayi milan ki raat suhani rat
naino se kisi ke nain mile haatho me kisi ka haath
lo aayi milan ki raat suhani raat

|
Poetic Translation - Lyrics of Nashili Raat Hai, Lo Aayi Milan Ki Raat Suhaani Raat |
|
Intoxicated night, extinguish every gleam,
In joy's embrace, what need have we for flame?
Behold, the night of union, sweet and deep,
Behold, the night of union, secrets keep.
Where eyes find eyes, and hands in hands entwine,
Behold, the night of union, truly mine.
To bless your path, the moon's soft glow descends,
With songs of faith, the silver blush transcends.
Upon the lips, devotion's tender art,
A silver ray, shy stealing through the heart.
The hennaed hands, a tapestry of hue,
Behold, the night of union, fresh and new.
Behold, the night of union, secrets keep.
Where eyes find eyes, and hands in hands entwine,
Behold, the night of union, truly mine.
The world may offer glittering, bright array,
A dazzling gift for the bride's special day.
But we bring forth a blossom of the soul,
A priceless love that makes the spirit whole.
Accept this heart, its offering sincere,
And in this love, our destined path is clear.
Behold, the night of union, sweet and deep.
Where eyes find eyes, and hands in hands entwine,
Behold, the night of union, truly mine.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aashiq |
| Film cast: | Raj Kapoor, Padmini, Nanda, Mukri, Johny Walker, Keshto Mukherjee, Raj Mehra, Abhi Bhattacharya, Leela Chitnis | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mukesh | | Lyricist: | Hasrat Jaipuri, Shailendra | | Music Director: | Shankarsinh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Pankal | | Film Director: | Hrishikesh Mukherjee | | External Links: | Aashiq at IMDB Aashiq at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Aashiq at YouTube Aashiq at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|