Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nandlala Re - नंदलाला रे
nandlala re landlala, nandlala re landlala
jivan ka tu ban ja rakhwala
jivan ka tu ban ja rakhwala
aha aha aha
nandlala nandlala re landlala
mata yashoda tune, paya khilauna ye
jug jug jiye tera, laal salona
mata yashoda tune, paya khilauna ye
jug jug jiye tera, laal salona
ye hanse hansta rahe sara jag jhum ke
sarv se bhi pavan hain ye tera angan
sarv se bhi pavan hain ye tera angan
aha aha aha
nandlala nandlala re landlala
aa aa kitana bhala lage more mukut wala
kitana bhala lage more mukut wala
aha aha aha
nandlala nandlala re landlala
aa aa aa aa aa
nandlala sanwar sanwar tera, dekh rang mujhe
hay kajare ka mere
hay kajare ka mere, fika lage rang mujhe
man kahe ye mera, rang le kar sringar
bhar lu nayan apne dekhu tere sapane
bhar lu nayan apne dekhu tere sapane
aha aha aha
nandlala nandlala re landlala
aa aa kitana bhala lage more mukut wala
kitana bhala lage more mukut wala
aha aha aha
nandlala nandlala re landlala
tujhko le jaungi pariyo ke gaon me
kadam ke tale thandi thandi chhaw me
thandi thandi chhaw me
dhyan do ye magar, pariyo ko dekhkar
dhyan do ye magar, pariyo ko dekhkar
unme na kho jana, mujhko bisrakar
unme na kho jana, mujhko bisrakar
aha aha aha
nandlala nandlala re landlala
nandlala re landlala
Poetic Translation - Lyrics of Nandlala Re
Nandlala, Nandlala, O Nandlala,
Be the keeper of this life,
Be the keeper of this life.
Aha, aha, aha,
Nandlala, Nandlala, O Nandlala.
Mother Yashoda, you have found this toy,
May your beautiful son live through ages,
Mother Yashoda, you have found this toy,
May your beautiful son live through ages.
As he smiles, let the whole world sway,
Your courtyard, purer than all,
Your courtyard, purer than all.
Aha, aha, aha,
Nandlala, Nandlala, O Nandlala.
Ah, how lovely, the one with the peacock crown,
How lovely, the one with the peacock crown.
Aha, aha, aha,
Nandlala, Nandlala, O Nandlala.
Ah, ah, ah, ah, ah,
Nandlala, dark-hued Nandlala, seeing your color,
Ah, my kohl,
Ah, my kohl, seems faded to me.
My heart says, take your color,
Fill my eyes, and dream your dreams,
Fill my eyes, and dream your dreams.
Aha, aha, aha,
Nandlala, Nandlala, O Nandlala.
Ah, how lovely, the one with the peacock crown,
How lovely, the one with the peacock crown.
Aha, aha, aha,
Nandlala, Nandlala, O Nandlala.
I will take you to the fairies' village,
Far, beneath the kadam tree, in cool shade,
In cool shade.
Beware, though, gazing at the fairies,
Beware, though, gazing at the fairies.
Do not lose yourself in them, do not forget me,
Do not lose yourself in them, do not forget me.
Aha, aha, aha,
Nandlala, Nandlala, O Nandlala,
O Nandlala, Nandlala.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.