Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nam Sare Mujhe Bhul Janey Lagey Waqt Be Waqt Tum - नाम सारे मुझे भूल जाने लगे वक़्त बे वक़्त तुम
nam sare mujhe bhul jane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
waqt bewaqt tum yad aane lage
nam sare mujhe bhul jane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
rat bhar haye mujhko jagane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
nam sare mujhe bhul jane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
koi kata mujhe phul jaisa laga, koi kata mujhe phul jaisa laga
sach kaho dard ye tumko kaisa laga, sach kaho dard ye tumko kaisa laga
waqt wo aa aya mujhko aisa laga, log doli me mujhe bithane lage
waqt bewaqt tum yad aane lage, nam sare mujhe bhul jane lage
waqt bewaqt tum yad aane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
aaj tak dunia humko satati rahi, aaj tak dunia humko satati rahi
do dilo pe ye pehre bithati rahi
ye mohabbat hume azmati rahi, ye mohabbat hume azmati rahi
ab mohabbat ko hum azmane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
nam sare mujhe bhul jane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
waqt bewaqt tum yad aane lage
tod dena na dil dur jake kabhi, bat dil ki kaho pas aake kabhi
tod dena na dil dur jake kabhi, bat dil ki kaho pas aake kabhi
pas aake kabhi dur jake kabhi
aag mere dil me tum lagane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
nam sare mujhe bhul jane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
rat bhar haye mujhko jagane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
waqt bewaqt tum yad aane lage, waqt bewaqt tum yad aane lage
Poetic Translation - Lyrics of Nam Sare Mujhe Bhul Janey Lagey Waqt Be Waqt Tum
Names, like whispers, fade away,
And you, unbidden, fill the day.
Unbidden, you my thoughts invade,
Names, like whispers, start to fade.
Unbidden, you return to me,
And wake the night relentlessly.
Unbidden, you my thoughts now seize,
Names, like whispers, fade with ease.
Unbidden, you return to me.
A thorn, a flower, in my sight,
A thorn, a flower, bathed in light.
Tell me, did this pain ignite?
Tell me, did this pain ignite?
Then came a time, a haunting plight,
Where they, to carry me, began
Unbidden, you my thoughts invade,
Names, like whispers, start to fade,
Unbidden, you return to me.
Unbidden, you return to me.
The world, it mocked, it used to tease,
The world, it mocked, and brought me unease.
It built its walls, its jealous decrees
It built its walls, its jealous decrees.
This love, it tested, if you please,
This love, it tested, constantly
Now love itself we start to tease.
Unbidden, you my thoughts invade,
Names, like whispers, start to fade,
Unbidden, you return to me.
Unbidden, you return to me.
Don't break my heart, when you depart,
Speak to my heart, come close, restart,
Don't break my heart, when you depart,
Speak to my heart, come close, restart.
Close, then depart, forever apart,
The fire you lit within my heart.
Unbidden, you my thoughts now seize,
Names, like whispers, fade with ease,
Unbidden, you return to me,
And wake the night relentlessly.
Unbidden, you return to me,
Unbidden, you return to me.
Unbidden, you return to me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.