Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Najre Milaake Jo Duneeya Ki Najro Se Dare - नजरे मिलाके जो दुनिया की नजरो से डरे
najre milake jo duniya ki najro se dare
milna na chahe jo milne ke vade hi kare
wo to bujdil hai, bada bujdil
wo wo wo wo to bujdil hai, bada bujdil
najre milake jo duniya ki najro se dare
milna na chahe jo milne ke vade hi kare
wo to bujdil hai, bada bujdil
wo wo to bujdil hai, bada bujdil
zalim humare dil ko na todo
chhupna chhupana chhodo
zalim humare dil ko na todo
chhupna chhupana chhodo
tere bina ab mera jeena mushkil hai
jeena mushkil hai
najre milake jo duniya ki najro se dare
milna na chahe jo milne ke vade hi kare
wo to bujdil hai, bada bujdil
wo wo wo wo to bujdil hai, bada bujdil
sikha hai humne jab tumpe marna
phir dard se kya darna hey
sikha hai humne jab tumpe marna
phir dard se kya darna
mohabbat dariya hai dard sahil hai
dard sahil hai
najre milake jo duniya ki najro se dare
milna na chahe jo milne ke vade hi kare
wo to bujdil hai, bada bujdil
wo wo to bujdil hai, bada bujdil
maana ki tu to husne jahan hai
humsa bhi aashiq kahan hai
maana ki tu to husne jahan hai
humsa bhi aashiq kahan hai
ye tera banda bhi tere kaabil hai
tere kaabil hai
najre milake jo duniya ki najro se dare
milna na chahe jo milne ke vade hi kare
wo to bujdil hai, bada bujdil
wo wo to bujdil hai, bada bujdil
Poetic Translation - Lyrics of Najre Milaake Jo Duneeya Ki Najro Se Dare
Eyes that meet, then flinch from the world's gaze,
Promises whispered, yet never embrace,
They are cowards, the most craven of all,
They, they, they are cowards, destined to fall.
Eyes that meet, then flinch from the world's gaze,
Promises whispered, yet never embrace,
They are cowards, the most craven of all,
They, they are cowards, destined to fall.
O cruel one, do not shatter my heart,
Cease the hiding, tear the veils apart.
O cruel one, do not shatter my heart,
Cease the hiding, tear the veils apart.
Without you, my living is a painful art,
Painful art.
Eyes that meet, then flinch from the world's gaze,
Promises whispered, yet never embrace,
They are cowards, the most craven of all,
They, they, they are cowards, destined to fall.
We've learned to die in your burning grace,
So why should we fear the sting of pain's embrace?
We've learned to die in your burning grace,
So why should we fear the sting of pain's embrace?
Love is an ocean, and pain is the shore,
Pain is the shore.
Eyes that meet, then flinch from the world's gaze,
Promises whispered, yet never embrace,
They are cowards, the most craven of all,
They, they, they are cowards, destined to fall.
I know you are beauty, the world's shining prize,
But where is a lover that equals my sighs?
I know you are beauty, the world's shining prize,
But where is a lover that equals my sighs?
This servant of yours is worthy of you, in truth,
Worthy of you.
Eyes that meet, then flinch from the world's gaze,
Promises whispered, yet never embrace,
They are cowards, the most craven of all,
They, they, they are cowards, destined to fall.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.