Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naiya Ko Paar Uttaro - नैयां को पार उतारो
haya ho haya ho haya ho
haya ho haya ho haya ho
haya ho haya ho
prabhu meri naiya ko paar utaro
prabhu meri naiya ko paar utaro
main dubat hu mujhko udharo
prabhu meri naiya ko paar utaro
bhavsagar jal dustar bhari
sujhat nahi kinaro
bhavsagar jal dustar bhari
sujhat nahi kinaro
bich samundar gote khave
bin khewat bhay bharo
bich samundar gote khave
bin khewat bhay bharo
prabhu meri naiya ko paar utaro
prabhu meri naiya ko paar utaro
main dubat hu mujhko udharo
prabhu meri naiya ko paar utaro
haya ho haya ho haya ho
haya ho haya ho haya ho
haya ho haya ho
lambi lahar uthe pal pal me
nahi jal thal aawaro
lambi lahar uthe pal pal me
nahi jal thal aawaro
par bal pawan chale nishvashar
chahu dishi ghor andhero
par bal pawan chale nishvashar
chahu dishi ghor andhero
prabhu meri naiya ko paar utaro
prabhu meri naiya ko paar utaro
main dubat hu mujhko udharo
prabhu meri naiya ko paar utaro
hath pair me jor na mere
nahi koi sang saharo
hath pair me jor na mere
nahi koi sang saharo
brahmanand bharose tero
ab nahi deri karo
brahmanand bharose tero
ab nahi deri karo
prabhu meri naiya ko paar utaro
prabhu meri naiya ko paar utaro
main dubat hu mujhko udharo
prabhu meri naiya ko paar utaro
prabhu meri naiya ko paar utaro
prabhu meri naiya ko paar utaro
Poetic Translation - Lyrics of Naiya Ko Paar Uttaro
Haya Ho, Haya Ho, Haya Ho,
Haya Ho, Haya Ho, Haya Ho,
Haya Ho, Haya Ho,
Lord, ferry my vessel to the shore,
Lord, ferry my vessel to the shore,
I am sinking, rescue me, implore,
Lord, ferry my vessel to the shore.
The ocean of existence, a perilous flood,
No sight of the banks, misunderstood,
The ocean of existence, a perilous flood,
No sight of the banks, misunderstood,
In the sea's heart, I struggle and drown,
Without a helmsman, fear weighs me down,
In the sea's heart, I struggle and drown,
Without a helmsman, fear weighs me down,
Lord, ferry my vessel to the shore,
Lord, ferry my vessel to the shore,
I am sinking, rescue me, implore,
Lord, ferry my vessel to the shore.
Haya Ho, Haya Ho, Haya Ho,
Haya Ho, Haya Ho, Haya Ho,
Haya Ho, Haya Ho,
Huge waves rise with each passing breath,
No land in sight, only the wraith,
Huge waves rise with each passing breath,
No land in sight, only the wraith,
The wind's force blows without rest,
Darkness surrounds from every crest,
The wind's force blows without rest,
Darkness surrounds from every crest,
Lord, ferry my vessel to the shore,
Lord, ferry my vessel to the shore,
I am sinking, rescue me, implore,
Lord, ferry my vessel to the shore.
No strength remains in my limbs,
No companion to sing my hymns,
No strength remains in my limbs,
No companion to sing my hymns,
In Brahman's bliss, I place my trust,
Delay no longer, my spirit must,
In Brahman's bliss, I place my trust,
Delay no longer, my spirit must,
Lord, ferry my vessel to the shore,
Lord, ferry my vessel to the shore,
I am sinking, rescue me, implore,
Lord, ferry my vessel to the shore,
Lord, ferry my vessel to the shore,
Lord, ferry my vessel to the shore.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.