|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=o7J23h5Vkgo |
|
Lyrics of Naino Me Darpan Hai Darpan Me Koi Dekhu Jisse Subaah Sham - नैनो में दर्पण हैं दर्पण में कोई देखूँ जिसे सुबह शामnaino me darpan hai darpan me koi dekhu jise subah sham
bolo ji bolo ye raz kholo hum bhi sune dil ko tham
ya to hai daharti ya hai gagan ya to hai suraj ya hai pawan
yu uska to sajan hai nam naino me darpan hai darpan me koi
dekhu jise subah sham masti me gaye dil ko lubhaye
kano me misri si ghole bolo ji bolo ye raz kholo
mera bhi man aaj dole ya to koyal ki hai ragini
ya to payal hai ya bansuri na uska to sajni hai nam
naino me darpan hai darpan me koi dekhu jise subah sham
bahki bahki chal hai uski jhume wo awara
bolo ji bolo ye raz kholo kiski taraf hai ishara
kiski taraf hai ishara ya to jogi hai ya pagal
ya to badal hai ya aachal yu uska to priyatam hai nam
naino me darpan hai darpan me koi dekhu jise subah sham

|
Poetic Translation - Lyrics of Naino Me Darpan Hai Darpan Me Koi Dekhu Jisse Subaah Sham |
|
Within my eyes, a mirrored space, where I behold a form unseen,
Morning's light and evening's grace, what whispered secret lies between?
Speak, oh speak, and share the key, that I may hold my heart in thrall.
Is it the roaring, surging sea, or heavens vast, encompassing all?
Is it the sun, a fiery brand, or wind that whispers through the trees?
Her beloved, hand in hand, the name that sways, the soul that frees.
Within my eyes, a mirrored space, where I behold a form unseen,
Morning's light and evening's grace, what whispered secret lies between?
Lost in joy, her presence bright, my heart it melts, begins to yearn.
Sweetness pours, a pure delight, within my ears, a lesson learned.
Speak, oh speak, the secret now, my own heart trembles, starts to sway.
Is it the cuckoo's song somehow, or ankle bells that light the way?
Her name, a song, a whispered plea, within my soul, a sacred art.
Within my eyes, a mirrored space, where I behold a form unseen,
Morning's light and evening's grace, what whispered secret lies between?
Her steps, a dance, a drunken sway, she moves a wanderer, free of care.
Speak, oh speak, and point the way, to whom this longing I must share?
To whom this longing I impart? Is it a hermit, lost in thought?
Or madness dancing in the heart, or clouds that rain, divinely brought?
Or silken cloth, a gentle grace?
His name, the love that guides my soul.
Within my eyes, a mirrored space, where I behold a form unseen,
Morning's light and evening's grace, what whispered secret lies between?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|