|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=zQD22V6K_Hc |
|
Lyrics of Naina Re (Remix) - नैना रे तू ही बुरा, तुझसे बुरा ना कोएnaina re tu hi bura, tujhse bura na koye
khud hi dil ka rog lagaye khud hi baitha roye
sab ki prem kahaniya dil ki bechainiya
tu hi shuru karwaye
khud hi dil ka rog lagaye khud hi baitha roye
naina re naina, tujhse bura na koi
aansu banke chhalka jaye dil ka peymana
ishq me hai itne sadme dil ne na jana
ab ik pal ki bhi duriya mujhse sahi jaye na
dard bhare tanhaiya mujhse sahi jaye na
naina re, tu hi bura tujhse bura na koye
khud hi dil ka rog lagaye khud hi baitha roye
naina re
tute sapne bikhre arman kya hua hasil
bebasi ka chhaya alam kya kare yeh dil
katte kate na rattiya mushkil judai badi
yad aaye biti battiya lage yu gu si gadi
naina re, tu hi bura tujhse bura na koye
khud hi dil ka rog lagaye khud hi baitha roye
naina re, naina re, naina re, naina re, naina re

|
Poetic Translation - Lyrics of Naina Re (Remix) |
|
Eyes, you are the malady, none more cruel than you,
You ignite the heart's affliction, then weep in rue.
All love's sweet sagas, the heart's unrest,
You are the instigator, the cause expressed.
You ignite the heart's affliction, then weep in rue,
Oh eyes, eyes, none more cruel than you.
Like tears, the heart's measure spills and streams,
In love's maze, such sorrows, the heart never dreams.
Now, not a moment's parting can I bear,
These pain-filled solitudes, I cannot share.
Eyes, you are the malady, none more cruel than you,
You ignite the heart's affliction, then weep in rue,
Oh eyes.
Shattered dreams, scattered desires, what reward?
Helplessness descends, what can the heart afford?
Nights that won't end, separation's plight,
Memories resurface, each moment an age in sight.
Eyes, you are the malady, none more cruel than you,
You ignite the heart's affliction, then weep in rue,
Oh eyes, eyes, eyes, eyes, eyes.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Dangerous Ishhq |
| Film cast: | Karisma Kapoor, Rajniesh Duggall, Jimmy Sheirgill, Divya Dutta, Ruslaan Mumtaz, Aarya Babbar, Gracy Singh, Samir Kochhar | | Singer: | Rahat Fateh Ali Khan, Tulsi Kumar, Himesh Reshammiya, Shreya Ghoshal, Anweshaa, Amrita Kak, Shahab Sabri | | Music Director: | Himesh Reshammiya | | Film Director: | Vikram Bhatt | | Film Producer: | Arun Rangachari | | External Links: | Dangerous Ishhq at IMDB Dangerous Ishhq at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|