Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naina, Jal Gayi Battiya - नैना, जल गयी बत्तिया
jal gayi battiya, dhal gayi ratiya
laage tere naino se naina re
dhaani huyi garmiya, dhoop huyi sardiya
laage tere naino se naina re
chhalne lagi hain mujhe meri hi nazre
sapne dikhaati hai tere
chalne lagi hai dil me dhire se teri dhadkane
o re naina naina kaare kaare, naina naina matware
nayi nazar se dekhe nazaare naina
o re naina naina kaare kaare, naina naina matware
nayi nazar se dekhe nazaare naina naina
taaro sitaaro ke aage aage bhaage
chal chhup jaaye chaand ke peeche
jheeli neeli si teri meri palko me
chal khula aasmaan meeche
chal bund bund baadlo ko dhund dhund laaye re
chal ghunt ghunt saawano ko bujhaaye
o re naina naina kaare kaare, naina naina matware
nayi nazar se dekhe nazaare naina
o re naina naina kaare kaare, naina naina matware
nayi nazar se dekhe nazaare naina
jaisa kabhi maine socha tha, socha tha
hone yu kab se laga
koi jo badla toh hai badli ye duniya
kya chhalne lagi hain mujhe meri hi nazre
sapne dikha ke yun tere
dhire se dhire jaise sehmi si jaagi dhadkane
o re naina
o re naina naina kaare kaare, naina naina matware
nayi nazar se dekhe nazaare naina
o re naina naina kaare kaare, naina naina matware
nayi nazar se dekhe nazaare naina
jal gayi battiya, dhal gayi ratiya
laage tere naino se naina re
dhaani huyi garmiya, dhoop huyi sardiya
laage tere naino se naina re
chhalne lagi hain mujhe meri hi nazre
sapne dikhaati hai tere
chalne lagi hai dil me dhire se teri dhadkane
o re naina kaare naina, o re naina kaare naina
Poetic Translation - Lyrics of Naina, Jal Gayi Battiya
Flickering lamps, the night descends,
My eyes meet yours, it never ends.
Summer's hues turn cool and gray,
My eyes meet yours, come what may.
My own gaze now deceives, betrays,
Showing me your face in hazy ways.
Your heartbeats start, a gentle hum,
Oh eyes, eyes dark, eyes overcome,
Eyes that see the world anew,
Oh eyes, eyes dark, eyes true.
Eyes that see the world anew.
Beyond the stars, we run and hide,
Behind the moon, where dreams reside.
In your and my lashes, a blue-veiled space,
Let's close our eyes, embrace.
Let's find the clouds, a drop, a tear,
Quench the rains, and banish fear.
Oh eyes, eyes dark, eyes overcome,
Eyes that see the world anew,
Oh eyes, eyes dark, eyes true.
Eyes that see the world anew.
As I once dreamed, so long ago,
Has it begun, this sweet tableau?
Something has shifted, rearranged,
My own gaze now, a world estranged,
Showing me your face, a dream.
Slowly, softly, heartbeats gleam.
Oh, my eyes...
Oh eyes, eyes dark, eyes overcome,
Eyes that see the world anew,
Oh eyes, eyes dark, eyes true.
Eyes that see the world anew.
Flickering lamps, the night descends,
My eyes meet yours, it never ends.
Summer's hues turn cool and gray,
My eyes meet yours, come what may.
My own gaze now deceives, betrays,
Showing me your face in hazy ways.
Your heartbeats start, a gentle hum,
Oh eyes, dark eyes, oh eyes, dark eyes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.