Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naina Ho Gaye Bawre Tere Sang Nain Laga Ke - नैना हो गये बाँवरे तेरे संग नैना लगा के
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
hal abhi se hai ye mera hal abhi se hai ye mera
aage hoga kya hoga kya hoga kya hoga kya
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
hal abhi se hai ye mera hal abhi se hai ye mera
aage hoga kya hoga kya hoga kya
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
aate aate kabhi jawani ke mausam jab aaye
chhora chhori ek din yuhi raho me takraye
aate aate kabhi jawani ke mausam jab aaye
chhora chhori ek din yuhi raho me takraye
are ho gayi takkar chal gaya chakkar ho gayi takkar
chal gaya chakkar aage hoga kya hoga kya hoga kya
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
aankh se teri aankh ladi to dil me hua dhamaka
chalte chalte bich sadak pe pad gaya dil pe daka
aankh se teri aankh ladi to dil me hua dhamaka
chalte chalte bich sadak pe pad gaya dil pe daka
ram duhai ram hi jane ram duhai ram hi jane
aage hoga kya hoga kya hoga kya
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre are naina ho gaye banwre
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
bam bhole ki bhang ne kaisa gajab ka rang dikhaya
are tan man me wo tarang jagi ang ang lehraya
aaye haye kya mohabbat hai jodi salamat rahe
husn ke rang to dekho ishq ke dang to dekho
log kyu pichhe aaye ye aise shor machaye
ye sab hai pyar ke dushman dil mile to jal jaye
dekh le gali mohalla macha le duniya halla
kiya hai pyar karenge karenge khulam khulla
kiya hai pyar karenge karenge khulam khulla
duniya soche ham kyu soche duniya soche ham kyu soche
aage hoga kya hoga kya hoga kya
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre are naina ho gaye banwre
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
are naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
naina ho gaye banwre tere sang naina laga ke
Poetic Translation - Lyrics of Naina Ho Gaye Bawre Tere Sang Nain Laga Ke
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My state, even now, is this, my state is this,
What will come, what will come, what will come?
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
When youth's seasons arrive,
A boy and a girl, one day, collide on the path.
When youth's seasons arrive,
A boy and a girl, one day, collide on the path.
Collision happened, a whirl began,
What will come, what will come, what will come?
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
When my eye met yours, a heart's explosion,
Walking, on the street, my heart was raided.
When my eye met yours, a heart's explosion,
Walking, on the street, my heart was raided.
God knows, God alone knows,
What will come, what will come, what will come?
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
The Bhang of Bholenath painted such a wondrous hue,
A wave arose in body and mind, every limb swayed.
Ah, what love is this, may the pair be safe.
Behold the colors of beauty, the tumult of love,
Why do people come after, make such noise?
These are the enemies of love, they burn when hearts meet.
See, the street, the neighborhood, let the world make a commotion,
Having loved, we will, we will openly.
Having loved, we will, we will openly.
The world thinks, why should we think,
What will come, what will come, what will come?
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
My eyes, they have become bewildered,
Having entangled with yours.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.