Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Nahi Bolu, Ghunghat Nahi Kholu - नहीं बोलूं, घुंघट नहीं खोलूं
nahi bolu nahi bolu
mere man mein kya kya bate
hato ghunght nahi kholu
nahi bolu nahi bolu nahi bolu
mere man mein kya kya bate
hato ghunght nahi kholu
nahi bolu
kya kahte hai matware
do ras mein bhare naina
kya kahte hai matware
do ras mein bhare naina
ghunghat me simat baithe hai
koi laz bhari maina
haye koi laz bhari maina
mere man mein jo maina hai chhupi
mere man mein jo maina hai chhupi
uske hi sang dolu dolu
nahi bolu nahi bolu nahi bolu
nahi bolu nahi bolu
nahi bolu nahi bolu
nahi bolu nahi bolu
chhup chhup mat dekho sajan
thar thar are kape badan
chhup chhup mat dekho sajan
thar thar are kape badan
maru main haye sharam se
maru main haye sharam se
maru main haye sharam se
umariya bali hai mori
haye umariya bali hai
Poetic Translation - Lyrics of Nahi Bolu, Ghunghat Nahi Kholu
I will not speak, I will not speak,
Of the secrets held within my breast.
Lift not the veil, I will not peek,
I will not speak, I will not speak, I will not speak.
Of the whispers in my heart's keep,
Lift not the veil, my vows to keep,
I will not speak.
What do the intoxicated ones proclaim?
With eyes that overflow, two streams of grace.
What do the intoxicated ones proclaim?
With eyes that overflow, two streams of grace.
Behind the veil, a shy one stays,
A maiden veiled, in gentle space,
Oh, a maiden veiled, in gentle space.
The maiden hidden in my soul,
The maiden hidden in my soul,
With her alone, my spirit plays, I sway,
I will not speak, I will not speak, I will not speak.
I will not speak, I will not speak,
I will not speak, I will not speak,
I will not speak, I will not speak.
Do not steal glances, beloved,
My body trembles, fear unfurls.
Do not steal glances, beloved,
My body trembles, fear unfurls.
I die, alas, of shame's embrace,
I die, alas, of shame's embrace,
I die, alas, of shame's embrace.
My youth, a tender, budding space,
Oh, my youth, a tender, budding space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.