Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naam Hai Mr. Jhatpat (Mai Jadugar Bangal Ke) - नाम हैं मिस्टर झटपट
naam hai jhatpat, mr. jhatpat
kaam hai atpat, bilkul atpat
mai jadugar bengal ka
mai jadugar bengal ka
bengal ka, bengal ka
sathi hu mai sabka yaaro
are sathi hu mai sabka yaaro
dushman, dil ke kale ka
dushman, dil ke kale ka
dushman, dil ke kale ka
o mai jadugar bengal ka
mai jadugar bengal ka
bengal ka, bengal ka
hath me mere dekh rahe ho
ye jadu ka danda
dekhne walo ke dil ko kar deta hai
ye thanda
mera danda bol raha hai
kya bol raha, kya bol raha, kya bol raha
ye jo lala chupke chupke apni jeb tatol raha
ha apni jeb tatol raha
keh do is se bura na mane
bhola bhai bura na mane
maal chura ke bhaaga hai ye
kisi seth ke sale ka
kisi seth ke sale ka
mai jadugar bengal ka
mai jadugar bengal ka
bengal ka, bengal ka
naam hai jhatpat, mr. jhatpat
kaam hai atpat, bilkul atpat
mai jadugar bengal ka
mai jadugar bengal ka
bengal ka, bengal ka
bolo isko phul bana du
are bolo isko abhi uda du
ha abhi uda do, furr
ud ja, ud ja, ud ja, ud ja, ud ja
banke panchhi ud ja, ud ja
banke panchhi
wo uda bhai, wo uda
keh do to, ab laau bula
kar lo aankhe band sabhi tum
aur bajao taali yaaro
jo dekhega ban ke kaana
mushkil hoga wapas aana
are jo na bajaye taali
uski jeb rahegi khali
uski jhagdegi gharwali
degi gin gin, sau sau gali
are aur bajao taali yaaro
aur bajao taali
Poetic Translation - Lyrics of Naam Hai Mr. Jhatpat (Mai Jadugar Bangal Ke)
Quick is my name, Mr. Quick, they say,
My deeds, a tangle, a disarray.
I am the magician of Bengal's sway,
The magician of Bengal, come what may,
Of Bengal, Bengal, come what may.
A friend to all, I extend my hand,
Oh, a friend to all, across the land,
A foe to the darkness within man,
A foe to the darkness, understand,
The darkness that dwells in the heart's sand.
Oh, I am the magician of Bengal's stand,
The magician of Bengal, across the land,
Of Bengal, Bengal, across the sand.
Behold in my hand, what you see,
This wand of magic, wild and free,
That chills the hearts of all you see,
This wand, it speaks, for you and me.
What does it say, what does it say, you see?
That man, Lal, is checking his pockets slyly,
Yes, Lal is checking, oh so highly.
Tell him, let not anger fill his eye,
Bholabhai, let no anger sigh,
He stole the wealth, and starts to fly,
From the rich man's son, beneath the sky.
From the rich man's son, oh my, oh my.
I am the magician of Bengal's sky,
The magician of Bengal, oh so high,
Of Bengal, Bengal, beneath the sky.
Quick is my name, Mr. Quick, they say,
My deeds, a tangle, a disarray.
I am the magician of Bengal's way,
The magician of Bengal, come what may,
Of Bengal, Bengal, come what may.
Speak, and I'll turn him to a flower,
Oh, speak, and I'll make him take flight this hour!
Yes, take flight now, in magic's power!
Flee! Flee! Flee! Flee! Flee!
Become a bird and fly, you see,
Become a bird and fly, to be free!
He flies, he flies, for all to see.
Tell me, shall I call him back, agree?
Close your eyes, all of you,
And clap your hands, with hearts anew.
He who watches with but one eye,
Will find it hard to truly fly.
He who does not clap their hands with glee,
Will find their pockets empty, you see.
Their wives will quarrel, endlessly,
And give a hundred curses, angrily!
So clap your hands, with all your might,
And clap your hands, into the night!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.