Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Naa Jane Kaha Se Aayi Hai - न जाने कहां से आई है
na janey kaha se aayi hai, na janey kaha ko jaayegi
na janey kaha se aayi hai, na janey kaha ko jaayegi
divana kise banaayegi yeh ladki
badi chhoti si hai yeh bat
kisi key hath na aayegi yeh ladki
kisi key hath na aayegi yeh ladki
na janey kaha se aayi hai
yeh bhiga huwa badan tera, yeh bhiga huwa badan tera
iss dil me ag laga dega
chhayega badal julfo ka,
pagal tujhe bana dega pagal tujhe bana dega
karega yad mujhe din rat, karega yad mujhe din rat
bade afasos ki hai bat
kisi key hath na aayegi yeh ladki
kisi key hath na aayegi yeh ladki
yeh ladki si bhigi bhagi si, yeh ladki si bhigi bhagi si
kya ghar se bhag key aayi hai
yeh ladki nahi hai nagin hai
jo nind se jag key aayi hai jo nind se jag key aayi hai
mere hatho me dey do hath, bade afasos ki hai bat
kisi key hath na aayegi yeh ladki
kisi key hath na aayegi yeh ladki
aram se baitho pas mere
darane ki koyi bat nahi darane ki koyi bat nahi
mai tumse kya daru mere, aise toh bure halat nahi
karegi yad mujhe din rat, karegi yad mujhe din rat
bade afasos ki hai bat
kisi key hath na ayega yeh ladka
kisi key hath na ayega yeh ladka
na janey kaha se aayi hai
Poetic Translation - Lyrics of Naa Jane Kaha Se Aayi Hai
From what unknown, it arrives,
To what unknown, it will depart.
This girl, to whom does she offer madness?
A small truth, a whisper light,
She'll evade every grasp,
She'll evade every grasp,
From what unknown, she arrives.
Your drenched form, a rain-kissed bloom,
Will set this heart ablaze.
A cloud of tresses, a shadowy loom,
Will drive you to a frenzied maze.
You'll recall me day and night,
A lament, a somber blight,
She'll evade every grasp,
She'll evade every grasp.
This girl, a phantom, soaked and swift,
Has she fled a home's despair?
This girl, a serpent, raised aloft,
Awakened from a slumber rare.
Offer your hand to mine, a sorrow's start,
She'll evade every grasp,
She'll evade every grasp.
Rest near me, tranquil and serene,
Fear not, there is no need to dread.
Why should I fear you, my queen,
My fate, it's not so badly led.
You'll recall me day and night,
A lament, a somber blight,
He'll evade every grasp,
He'll evade every grasp,
From what unknown, she arrives.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.