Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na To Inkar Kiya Na To Ikrar Kiya - ना तो इंकार किया ना तो इकरार किया
na to inkar kiya na to ikrar kiya
palke jhukake chupke chupke jiya
mar diya mar diya ho
na to inkar kiya na to ikrar kiya
palke jhukake chupke chupke jiya
mar diya mar diya ho
lahk kinara karo chupo na jao daro
aah bharo na bharo nain mile
lahk kinara karo chupo na jao daro
aah bharo na bharo nain mile
prem jawani mile aag se pani mile
rup ki rani mile chain mile
pucha na ji kisi ne gor mukh pe
war diya war diya ho
na to inkar kiya na to ikrar kiya
palke jhukake chupke chupke jiya
mar diya mar diya ho
aankhe hai jhuki jhuki sanse hai ruki ruki
tamnna thaki thaki so gayi
aankhe hai jhuki jhuki sanse hai ruki ruki
tamnna thaki thaki so gayi
ham samhje umar kachi dil bola niyat achi
lekin mohabbat sachi ho gayi
juth batake sabko apna beda
par kiya par kiya ho
na to inkar kiya na to ikrar kiya
palke jhukake chupke chupke jiya
mar diya mar diya ho
na to inkar kiya na to ikrar kiya
palke jhukake chupke chupke jiya
mar diya mar diya ho
Poetic Translation - Lyrics of Na To Inkar Kiya Na To Ikrar Kiya
Neither denial, nor a vow confessed,
Lids lowered, in silence, I merely existed.
It has slain, it has slain, oh.
Neither denial, nor a vow confessed,
Lids lowered, in silence, I merely existed.
It has slain, it has slain, oh.
Though boundaries you build, hide not, fear not,
Sigh, or hold breath, let eyes meet.
Though boundaries you build, hide not, fear not,
Sigh, or hold breath, let eyes meet.
Love's youth embraced, fire with water entwined,
A queen of beauty met, and peace defined.
None inquired, on the fair face,
It struck, it struck, oh.
Neither denial, nor a vow confessed,
Lids lowered, in silence, I merely existed.
It has slain, it has slain, oh.
Eyes are lowered, breath so still,
Desires exhausted, they have gone to sleep.
Eyes are lowered, breath so still,
Desires exhausted, they have gone to sleep.
We thought the years were tender, hearts spoke pure,
Yet, love, in truth, has now secured.
Lies were told, to all around,
It crossed, it crossed, oh.
Neither denial, nor a vow confessed,
Lids lowered, in silence, I merely existed.
It has slain, it has slain, oh.
Neither denial, nor a vow confessed,
Lids lowered, in silence, I merely existed.
It has slain, it has slain, oh.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.